
Дата выпуска: 16.05.2013
Лейбл звукозаписи: Loose, The Handsome Family
Язык песни: Английский
Spider(оригинал) |
In the shadows, in the bushes, in the space between the leaves |
A spider in a thicket crawled up on my knee |
I put my gloves on, put my hat on, and I ran from the trees |
But that little black spider came a crawling after me |
From the shadows in the bushes, in the space between the leaves |
A little black spider came a crawling home with me |
It crawled across my window as I lay me down to sleep |
In the morning on my pillow it waited patiently |
And then came the ants, the frogs and the snakes |
Slithering and sliding through my clean white sheets |
Rustling from the bushes, creeping from the leaves |
Every awful creature came a crawling over me |
I crushed them and killed them, but they came all the more |
So I ran in my nightshirt out onto the lawn |
But I tripped up on a tree root and they swarmed from the weeds |
A million little teeth tore me to pieces |
In the shadows of the thicket rain poured through the leaves |
And I was scattered in the mud beneath the dripping trees |
But from here and from there, from every direction |
Little voices sang under twigs and mosses |
And I swarmed and I gathered under logs and leaves |
I crawled and I slithered under rotting trees |
In the tangle of the bushes, underneath the wet leaves |
I am many and nothing and I crawl up on your knee |
Паук(перевод) |
В тени, в кустах, в промежутках между листьями |
Паук в чаще заполз мне на колено |
Я надел перчатки, надел шляпу и побежал с деревьев |
Но этот маленький черный паучок пополз за мной. |
Из теней в кустах, в пространстве между листьями |
Со мной домой приполз маленький черный паучок |
Он прополз по моему окну, пока я укладывался спать |
Утром на моей подушке он терпеливо ждал |
А потом пришли муравьи, лягушки и змеи |
Скользя и скользя по моим чистым белым простыням |
Шуршание с кустов, сползание с листьев |
Каждое ужасное существо ползало по мне |
Я раздавил их и убил, но они пришли тем более |
Так что я выбежал в своей ночной рубашке на лужайку |
Но я споткнулся о корень дерева, и они роились из сорняков |
Миллион маленьких зубов разорвали меня на части |
В тени чащи дождь лил сквозь листву |
И я был разбросан по грязи под капающими деревьями |
Но отсюда и оттуда, со всех сторон |
Маленькие голоса пели под ветвями и мхами |
И я роился и собирался под бревнами и листьями |
Я полз и скользил под гниющими деревьями |
В путанице кустов, под мокрыми листьями |
Я много и ничто, и я ползаю на коленях |
Название | Год |
---|---|
Far from Any Road | 2009 |
The Bottomless Hole | 2009 |
Gold | 2016 |
The Forgotten Lake | 2009 |
If the World Should End in Fire | 2009 |
Fallen Peaches | 2009 |
Gail with the Golden Hair | 2009 |
24-Hour Store | 2009 |
A Shadow Underneath | 2009 |
Dry Bones | 2009 |
So Much Wine | 2009 |
The Song of a Hundred Toads | 2009 |
Back In My Day | 2016 |
Sleepy | 2009 |
Whitehaven | 2009 |
If the World Should End in Ice | 2009 |
The Silver Light | 2016 |
Gentlemen | 2016 |
Tiny Tina | 2016 |
The Red Door | 2016 |