| Like the moon pulls on the water
| Как луна тянет воду
|
| and the water pulls the sand.
| и вода тянет песок.
|
| Like starlight drifts a billion years
| Как звездный свет дрейфует миллиард лет
|
| to flicker once above your head.
| мерцать один раз над вашей головой.
|
| The cicadas in the oak trees
| Цикады в дубах
|
| are singing to the sky
| поют в небо
|
| and I am calling out to you
| и я взываю к тебе
|
| across this silent night.
| сквозь эту безмолвную ночь.
|
| Come back to the valley,
| Вернись в долину,
|
| the green willow valley.
| долина зеленых ив.
|
| In the cool of the evening,
| В прохладе вечера,
|
| I’m waiting here for you.
| Я жду тебя здесь.
|
| Can you feel the wings of birds
| Ты чувствуешь крылья птиц
|
| whisper cross the sky?
| шепот пересекает небо?
|
| Can you hear the blades of grass
| Ты слышишь травинки
|
| calling to the light?
| призывая к свету?
|
| There are rivers underground
| Под землей есть реки
|
| rushing cold and wild
| мчащийся холодный и дикий
|
| and I am calling out to you
| и я взываю к тебе
|
| from across the lonely night.
| из-за одинокой ночи.
|
| Come back to the valley,
| Вернись в долину,
|
| the green willow valley.
| долина зеленых ив.
|
| In cool of the evening
| В прохладе вечера
|
| I’m waiting here for you.
| Я жду тебя здесь.
|
| We’ll lie under the willows
| Мы будем лежать под ивами
|
| in a bed of fallen leaves.
| на ложе из опавших листьев.
|
| I will bring you apples
| я принесу тебе яблоки
|
| and water from the stream.
| и вода из ручья.
|
| I will pull the thorns
| Я потяну за шипы
|
| from your blistered feet.
| от твоих мозолистых ног.
|
| Can’t you hear me calling
| Разве ты не слышишь, как я звоню
|
| in the whisper of the trees?
| в шепоте деревьев?
|
| Come back to the valley,
| Вернись в долину,
|
| the green willow valley.
| долина зеленых ив.
|
| In cool of the evening
| В прохладе вечера
|
| I’m waiting here for you. | Я жду тебя здесь. |