| Silvia was struck by lightning
| Сильвию ударила молния
|
| While reading in bed one night
| Читая в постели однажды ночью
|
| She left the windows open
| Она оставила окна открытыми
|
| And the storm caught her by surprise
| И буря застала ее врасплох
|
| For a day she laid here still as a stone
| Целый день она лежала здесь неподвижно, как камень
|
| Clipped to pumps and tubes
| Крепится к насосам и трубкам
|
| Then out her window the street lights flashed
| Затем из ее окна вспыхнули уличные фонари
|
| And at last, her fingers moved
| И наконец ее пальцы шевельнулись
|
| She awoke to a cacophony of electric radio waves
| Она проснулась от какофонии электрических радиоволн.
|
| Pulsing rays of energy falling from outer space
| Пульсирующие лучи энергии, падающие из космоса
|
| High and swaying towers
| Высокие и качающиеся башни
|
| Down in basements full of dust
| В подвалах, полных пыли
|
| She could not escape the sterling
| Она не могла избежать стерлингов
|
| Or the 60 cycle arm
| Или рука на 60 циклов
|
| She moved on, tempted spectacles
| Она двинулась дальше, соблазнительные зрелища
|
| Several fur lion capes
| Несколько меховых львиных накидок
|
| 3 pairs of velvet gloves
| 3 пары бархатных перчаток
|
| A vain of dotted Swiss
| Тщета пунктирного швейцарца
|
| But all the earth’s vibrations
| Но все вибрации земли
|
| Still pounded through her ears
| Все еще стучал в ее ушах
|
| So she packed a steamer trunk
| Так что она упаковала багажник парохода
|
| And flew a prop plane to Belize
| И полетел на опорном самолете в Белиз
|
| From there a log raft took her
| Оттуда ее доставил бревенчатый плот
|
| Over raging waterfalls
| Над бушующими водопадами
|
| Deep within uncharted jungle
| Глубоко в неизведанных джунглях
|
| Where giant caterpillars crawl
| Где ползают гигантские гусеницы
|
| The spun their silk around her
| Они пряли свой шелк вокруг нее
|
| A cocoon between the trees
| Кокон между деревьями
|
| And still she hangs there swinging
| И все же она висит там, качаясь
|
| Deep within the dripping leafs
| Глубоко в капающих листьях
|
| Keeping time with every rumble
| Отслеживание времени с каждым грохотом
|
| Every quiver of the earth
| Каждый колчан земли
|
| And she slowly changes shape
| И она медленно меняет форму
|
| With the turning of the world | С поворотом мира |