| It was as if the bay had woken up
| Бухта как будто проснулась
|
| And walked across the city
| И гулял по городу
|
| I suppose the lightning was quite striking
| Я полагаю, молния была довольно яркой
|
| But I was too damn cold
| Но мне было чертовски холодно
|
| To think of it as pretty
| Думать об этом как о красивом
|
| And now it seems like
| А теперь похоже
|
| The twelve won’t come at all
| Двенадцать вообще не придут
|
| As the rain hits, horizontally
| Когда идет дождь, горизонтально
|
| The glass bus-shelter wall
| Стеклянная стена автобусной остановки
|
| Now my calves are slowly soaking
| Теперь мои икры медленно промокают
|
| As I cower from the rain
| Когда я прячусь от дождя
|
| And the bullshit this day’s thrown me
| И дерьмо этого дня бросило меня
|
| Well it sticks to me again
| Ну, это снова прилипает ко мне
|
| So with traffic at a standstill
| Так что с движением в тупике
|
| And with hope my driving force
| И с надеждой моя движущая сила
|
| Watch me walk into the water
| Смотри, как я иду в воду
|
| Hear me shouting myself hoarse
| Услышь, как я кричу до хрипоты
|
| And as the rain came down I danced
| И когда пошел дождь, я танцевал
|
| Over the oily river where the road had been
| Над маслянистой рекой, где была дорога
|
| As though I’d probably missed my chance
| Как будто я, вероятно, упустил свой шанс
|
| I had to tell you that we hadn’t covered everything
| Я должен был сказать вам, что мы не рассмотрели все
|
| The foxes in the fig-trees
| Лисы на фиговых деревьях
|
| They see the city upside-down
| Они видят город вверх ногами
|
| And they wrap their wings and settle in
| И они заворачивают свои крылья и устраиваются
|
| As the weather goes to town
| Когда погода идет в город
|
| Now if I could be a catchment
| Теперь, если бы я мог быть водосбором
|
| For whatever comes to pass
| Что бы ни случилось
|
| I’d be pouring possibilities
| я бы рассказал о возможностях
|
| In this half-empty glass
| В этом полупустом стакане
|
| And as the rain came down I danced
| И когда пошел дождь, я танцевал
|
| Over the oily river where the road had been
| Над маслянистой рекой, где была дорога
|
| And though I’d probably missed my chance
| И хотя я, вероятно, упустил свой шанс
|
| I had to tell you that we hadn’t covered everything
| Я должен был сказать вам, что мы не рассмотрели все
|
| And when the storm had passed I stood
| И когда буря прошла, я встал
|
| In the clear dry shadow where your car had been
| В ясной сухой тени, где была твоя машина
|
| And though the forecast wasn’t good
| И хотя прогноз не был хорошим
|
| Fear is a feeling that will never cover everything
| Страх – это чувство, которое никогда не покроет всего
|
| Fear is a feeling that will never cover everything | Страх – это чувство, которое никогда не покроет всего |