| Soft hands with your head hanging low
| Мягкие руки с низко опущенной головой
|
| You got no plans and nowhere to go
| У тебя нет планов и некуда идти
|
| You’re always lying round and you’re always waiting
| Ты всегда лежишь и всегда ждешь
|
| With your no good reasons for your complaining
| Без уважительных причин для жалоб
|
| I got no time or sympathy for the kind
| У меня нет ни времени, ни сочувствия к таким
|
| Who put their needs ahead and put their morals behind
| Кто ставит свои потребности вперед и ставит свою мораль позади
|
| No time and too much weight on my spine to give you
| Нет времени и слишком много веса на моем позвоночнике, чтобы дать вам
|
| Sense and a dime to hear you shuffle and whine
| Чувство и ни копейки, чтобы услышать, как ты шаркаешь и скулишь
|
| The man of today don’t have a back for the weight
| У современного человека нет спины для веса
|
| Nobody to wait for food on the plate
| Никто не будет ждать еду на тарелке
|
| Soft hands why don’t you do it yourself
| Мягкие руки, почему бы тебе не сделать это самому?
|
| Instead of waiting for your uncle to help
| Вместо того, чтобы ждать, пока ваш дядя поможет
|
| Pick up your limp chin and tighten up your belt
| Поднимите свой вялый подбородок и затяните ремень
|
| Instead of waiting for your shadow to help
| Вместо того, чтобы ждать, пока ваша тень поможет
|
| The man of today has withered away… | Современный человек увял… |