| BOLKONSKY: I’ve aged
| БОЛКОНСКИЙ: Я постарел
|
| I’ve aged so very much
| Я так сильно постарел
|
| I fall asleep at the table
| я засыпаю за столом
|
| My napkin drops to the floor
| Моя салфетка падает на пол
|
| I’m full of childish vanities
| Я полон детского тщеславия
|
| I forget things
| я забываю вещи
|
| And I live in the past
| И я живу прошлым
|
| I’ve aged so very much
| Я так сильно постарел
|
| People enjoy me though
| Люди наслаждаются мной, хотя
|
| I come in for tea in my old-fashioned coat
| Я захожу на чай в старомодном пальто
|
| and powered wig
| и приведенный в действие парик
|
| And I tell stories
| И я рассказываю истории
|
| And utter scathing critiques
| И полнейшая уничтожающая критика
|
| This old-fashioned house
| Этот старомодный дом
|
| With its gigantic mirrors and powered footmen
| С его гигантскими зеркалами и мощными лакеями
|
| And this stern, shrewd old man
| И этот суровый, проницательный старик
|
| A relic of the past century
| Реликвия прошлого века
|
| With his gentle daughter
| Со своей нежной дочерью
|
| Is a majestic and agreeable spectacle
| Величественное и приятное зрелище
|
| MARY: But besides the couple hours during which we have guests
| МЭРИ: Но помимо пары часов, в течение которых у нас гости
|
| There are also twenty-two hours in the day
| В сутках тоже двадцать два часа
|
| During which the private and intimate life of the house continues
| Во время которого продолжается личная и интимная жизнь дома
|
| BOLKONSKY: Bring me my slippers
| БОЛКОНСКИЙ: Принесите мне мои тапочки
|
| MARY: Yes father yes father
| МЭРИ: Да отец да отец
|
| BOLKONSKY: Bring me my wine
| БОЛКОНСКИЙ: Принеси мне мое вино
|
| MARY: Yes father yes father
| МЭРИ: Да отец да отец
|
| Oh father
| О отец
|
| And I never go anywhere
| И я никогда никуда не хожу
|
| Never invited
| Никогда не приглашал
|
| For who would take care of him
| Ибо кто позаботится о нем
|
| Who would take care
| Кто бы позаботился
|
| MARY & BOLKONSKY: And I have no friends
| МЭРИ И БОЛКОНСКИЕ: А у меня нет друзей
|
| No no no
| Нет нет нет
|
| BOLKONSKY: Girl, all my friends are dead
| БОЛКОНСКИЙ: Девушка, все мои друзья мертвы
|
| MARY: No one
| МЭРИ: Никто
|
| BOLKONSKY: All my friends are dead
| БОЛКОНСКИЙ: Все мои друзья мертвы
|
| MARY: Time is moving
| МЭРИ: Время идет
|
| It’s now or never
| Сейчас или никогда
|
| My fate is slipping past me
| Моя судьба ускользает от меня
|
| BOLKONSKY: Silence! | БОЛКОНСКИЙ. Тише! |
| Silence!
| Тишина!
|
| MARY: Yes father yes father
| МЭРИ: Да отец да отец
|
| BOLKONSKY: You shut your damn mouth girl
| БОЛКОНСКИЙ: Ты заткнись, девочка,
|
| Shut your damn mouth
| Закрой свой проклятый рот
|
| I can hurt you
| я могу причинить тебе боль
|
| MARY & BOLKONSKY: I can hurt you
| МЭРИ И БОЛКОНСКИЙ: Я могу сделать тебе больно
|
| MARY: But I never ever ever ever would
| МЭРИ: Но я никогда никогда не
|
| This is just how it is
| Это просто так
|
| It’s just how he is
| Просто он такой
|
| I’m always to blame
| Я всегда виноват
|
| He could beat me
| Он мог бы победить меня
|
| Or treat me like a dog
| Или обращайтесь со мной как с собакой
|
| Make me fetch wood or water
| Заставь меня принести дрова или воду
|
| And that’s just how it is
| И это именно так
|
| Oh father
| О отец
|
| I love you father
| Я люблю тебя папа
|
| Time is moving
| Время движется
|
| It’s now or never
| Сейчас или никогда
|
| I’ve abandoned the hope of getting married
| Я оставил надежду выйти замуж
|
| BOLKONSKY: Ah! | БОЛКОНСКИЙ. Ах! |
| What’s this, a young suitor?
| Это что, молодой поклонник?
|
| Ah, come in come in
| Ах, заходите, заходите
|
| But don’t sit down
| Но не садись
|
| Don’t sit down
| Не садись
|
| I’m cold to you
| я холоден к тебе
|
| Yes I’m mean to you
| Да, я имею в виду вас
|
| Now be gone be gone be gone
| Теперь уходи, уходи, уходи
|
| And don’t come back!
| И не возвращайся!
|
| Maybe I’ll marry someone myself
| Может быть, я выйду замуж за кого-то сам
|
| Some cheap French thing
| Какая-то дешевая французская штучка
|
| Oh that offends you does it?
| О, это тебя оскорбляет?
|
| Ah, come in my dear, come in my dear, come in
| Ах, заходи, дорогая, заходи, дорогая, заходи
|
| MARY: And he draws her to him
| МЭРИ: И он притягивает ее к себе
|
| And he kisses her hand
| И он целует ей руку
|
| Embraces her affectionately
| Ласково обнимает ее
|
| And I flush and run out of the room
| И я вспыхиваю и выбегаю из комнаты
|
| BOLKONSKY: Come back here
| БОЛКОНСКИЙ: Вернись сюда
|
| Let an old man have his fun
| Пусть старик развлекается
|
| Wipe away your tears girl
| Вытри слезы, девочка
|
| I don’t want your tears
| Я не хочу твоих слез
|
| MARY: On that horrible woman
| МЭРИ: На этой ужасной женщине
|
| Vile and inhuman
| Мерзкий и бесчеловечный
|
| She’s using you, Papa
| Она использует тебя, папа
|
| Wants your money Papa
| Хочет твои деньги, папа
|
| To take advantage of your weakness like that
| Воспользоваться своей слабостью вот так
|
| It’s disgusting
| Это отвратительно
|
| My voice breaks
| Мой голос ломается
|
| BOLKONSKY: It’s my money
| БОЛКОНСКИЙ: Это мои деньги
|
| And I’ll throw it where I want
| И я брошу его, где хочу
|
| Not at you!
| Не на вас!
|
| And not at Andrey’s harlot!
| И не у Андреевской блудницы!
|
| It’s my money, my money,
| Это мои деньги, мои деньги,
|
| Mine all mine!
| Мое все мое!
|
| Insolent girl!
| Наглая девица!
|
| Insolent girl!
| Наглая девица!
|
| Where-?
| Где-?
|
| Where-?
| Где-?
|
| Where, Where are my glasses?
| Где, где мои очки?
|
| Where, where are they?!
| Где, где они?!
|
| Where are my glasses?!
| Где мои очки?!
|
| Oh God-
| О Боже-
|
| Oh God I’m frightened
| О Боже, я напуган
|
| Oh God I’ve aged,
| О Боже, я постарел,
|
| I’ve aged so very much
| Я так сильно постарел
|
| Where are my glasses?!
| Где мои очки?!
|
| where are they?!
| где они?!
|
| where?!
| куда?!
|
| Where are my glasses?
| Где мои очки?
|
| where are they?
| где они?
|
| where?
| куда?
|
| Where are my glasses?!
| Где мои очки?!
|
| MARY: They’re there upon his head
| МЭРИ: Они у него на голове
|
| They’re there upon his head
| Они там на его голове
|
| The pride of sacrifice
| Гордость жертвы
|
| Gathers in my soul
| Собирается в моей душе
|
| They’re there upon his head
| Они там на его голове
|
| And he forgets things
| И он забывает вещи
|
| He lives in the past
| Он живет прошлым
|
| He falls asleep at the table
| Он засыпает за столом
|
| His napkin drops to the floor
| Его салфетка падает на пол
|
| His shaking head
| Его трясущаяся голова
|
| Sinks over his plate
| Раковины над своей тарелкой
|
| He is old and feeble
| Он старый и слабый
|
| And I dare to judge him
| И я смею судить его
|
| I disgust myself
| я отношусь к себе
|
| I disgust myself | я отношусь к себе |