| Good evening Pierre
| Добрый вечер, Пьер.
|
| Studying?
| Изучение?
|
| Yes. | Да. |
| How was the opera?
| Как прошла опера?
|
| Lovely. | Прекрасный. |
| Natalia Rostova was there.
| Там была Наталья Ростова.
|
| Oh. | Ой. |
| Oh that charming young girl.
| О, эта очаровательная молодая девушка.
|
| I’ve known her since she was a child
| Я знаю ее с тех пор, как она была ребенком
|
| and long carried affection for her.
| и долго носил к ней привязанность.
|
| Yes, charming.
| Да, обаятельный.
|
| Look, Dolokhov’s coming round
| Смотри, Долохов очухается
|
| and we’re off to the club.
| и мы идем в клуб.
|
| Will you come, old man?
| Ты придешь, старик?
|
| I will come.
| Я приду.
|
| Lend me 50 roubles.
| Одолжи мне 50 рублей.
|
| Drink drink
| Пить напиток
|
| Gonna drink tonight
| сегодня выпью
|
| Gonna drink tonight
| сегодня выпью
|
| Gonna drink, gonna drink
| Буду пить, буду пить
|
| Gonna drink tonight
| сегодня выпью
|
| Gonna drink tonight
| сегодня выпью
|
| Gonna drink tonight
| сегодня выпью
|
| Gonna drink drink
| Собираюсь пить напиток
|
| Gonna drink tonight
| сегодня выпью
|
| Gonna drink tonight
| сегодня выпью
|
| Gonna
| Собираюсь
|
| Gonna drink tonight
| сегодня выпью
|
| Gonna drink tonight
| сегодня выпью
|
| Gonna drink tonight
| сегодня выпью
|
| Gonna drink tonight
| сегодня выпью
|
| Drink with me, my love
| Выпей со мной, любовь моя
|
| For there’s fire in the sky
| Потому что в небе есть огонь
|
| And there’s ice on the ground
| И на земле лед
|
| Either way my soul will day.
| В любом случае моя душа будет день.
|
| Ohhhhhhhh
| Охххххх
|
| Ohhhhhhhh
| Охххххх
|
| The doctor’s warned me
| Врач предупредил меня
|
| That with my corpulence
| Это с моей тучностью
|
| Vodka and wine are dangerous for me
| Водка и вино для меня опасны
|
| But I drink a great deal
| Но я много пью
|
| Only quite at ease
| Только совсем непринужденно
|
| After pouring several glasses
| Налив несколько стаканов
|
| Mechanically into my large mouth.
| Механически в мой большой рот.
|
| Then I feel a pleasant warmth in my body
| Затем я чувствую приятное тепло в теле
|
| A sentimental attachment to my fellow men.
| Сентиментальная привязанность к моим собратьям.
|
| Keep drinking old man
| Продолжай пить старик
|
| Keep drinking old man
| Продолжай пить старик
|
| Drink the whole night through
| Пить всю ночь через
|
| Keep drinking old man
| Продолжай пить старик
|
| Keep drinking old man
| Продолжай пить старик
|
| Drink the whole night through
| Пить всю ночь через
|
| Keep drinking old man
| Продолжай пить старик
|
| Now Anatole, what women tonight?
| Анатоль, какие сегодня женщины?
|
| Moscow ladies or gypsy girls?
| Московские дамы или цыганки?
|
| French actresses?
| Французские актрисы?
|
| Just no more unmarried heiresses
| Просто больше нет незамужних наследниц
|
| so plain and boring.
| так просто и скучно.
|
| And a little too dangerous, eh?
| И слишком опасно, а?
|
| Anatole is a married man
| Анатоль - женатый мужчина
|
| a fact known only to his intimates.
| факт, известный только его близким.
|
| A polish landowner of some small means
| Польский землевладелец с небольшими средствами
|
| had forced him to marry his daughter.
| вынудил его жениться на его дочери.
|
| Never mind about that now.
| Плевать на это сейчас.
|
| It doesn’t matter, I don’t give a damn.
| Неважно, мне плевать.
|
| Just as a duck is made to swim in water,
| Как утка создана для плавания в воде,
|
| God has made me as I am.
| Бог создал меня таким, какой я есть.
|
| All I care for is gaiety and women
| Все, что меня волнует, это веселье и женщины
|
| And there’s no dishonour in that.
| И в этом нет ничего постыдного.
|
| As long as there’s money and vodka,
| Пока есть деньги и водка,
|
| I’ll keep a feather in my hat.
| Я буду держать перо в моей шляпе.
|
| Ohhhhhhhh
| Охххххх
|
| Ohhhhhhhh
| Охххххх
|
| I used to love
| раньше я любил
|
| I used to love
| раньше я любил
|
| I used to be better
| Раньше я был лучше
|
| Keep drinking old man
| Продолжай пить старик
|
| Yes drink drink drink
| да пей пей пей
|
| drink drink drink
| пить пить пить
|
| God to think I married a man like you.
| Боже, подумать только, что я вышла замуж за такого человека, как ты.
|
| Don’t speak to me wife,
| Не говори со мной, жена,
|
| There is something inside of me.
| Что-то есть внутри меня.
|
| Dolokhov pour me another.
| Долохов, налей мне еще.
|
| Something terrible and monstrous.
| Что-то ужасное и чудовищное.
|
| Here’s to the health of married women,
| За здоровье замужних женщин,
|
| and a smile lurks at the corner of my mouth.
| и улыбка таится в уголке моего рта.
|
| Here’s to the health of married women and their lovers.
| За здоровье замужних женщин и их любовников.
|
| Here’s to the health of married women
| За здоровье замужних женщин
|
| Here’s to the health of married women and their lovers.
| За здоровье замужних женщин и их любовников.
|
| Here’s to the health of married women
| За здоровье замужних женщин
|
| Here’s to the health of married women and their lovers.
| За здоровье замужних женщин и их любовников.
|
| How dare you touch her?
| Как ты посмел прикоснуться к ней?
|
| You can’t love her.
| Вы не можете любить ее.
|
| Enough!
| Довольно!
|
| You bully, you scoundrel, I challenge you.
| Ты хулиган, ты негодяй, я бросаю тебе вызов.
|
| Oh a duel, yes this is what I like.
| О, дуэль, да, это то, что мне нравится.
|
| He will kill you stupid husband.
| Он убьет твоего глупого мужа.
|
| So I shall be killed, what is it to you?
| Так меня убьют, что тебе до того?
|
| Anatole, my guns.
| Анатоль, мои пушки.
|
| No this is horribly stupid.
| Нет, это ужасно глупо.
|
| Just show me where to go,
| Просто покажи мне, куда идти,
|
| And tell me when to shoot.
| И скажи мне, когда стрелять.
|
| Just wait until you’re close enough,
| Просто подожди, пока ты не будешь достаточно близко,
|
| You’ll never hit him from 40 paces
| Вы никогда не попадете в него с 40 шагов
|
| Well let’s begin.
| Что ж, приступим.
|
| This is child' s play.
| Это детская игра.
|
| As the adversaries have refused
| Поскольку противники отказались
|
| the reconciliation
| примирение
|
| We shall please proceed with the duels
| Пожалуйста, продолжим дуэли
|
| Ready your pistols, and the on the count of 3
| Готовьте свои пистолеты и на счет 3
|
| Begin to advance,
| Начинайте продвигаться,
|
| Pierre, hold your fire.
| Пьер, не стреляй.
|
| Pierre, hold your fire.
| Пьер, не стреляй.
|
| Pierre, not yet.
| Пьер, еще нет.
|
| No.
| Нет.
|
| My turn.
| Мой ход.
|
| My turn.
| Мой ход.
|
| Pierre, stand back.
| Пьер, отойди.
|
| Missed, missed.
| Пропустил, пропустил.
|
| Oh, my mother, my angel,
| О, моя мама, мой ангел,
|
| my adored angel mother.
| мой обожаемый ангел-мать.
|
| Take him away.
| Забери его.
|
| Missed, missed.
| Пропустил, пропустил.
|
| Such a storm of feelings.
| Такая буря чувств.
|
| You are a fool.
| Ты дурак.
|
| Natasha, Natasha.
| Наташа, Наташа.
|
| Her arms, her shoulders,
| Ее руки, ее плечи,
|
| Her neck, Her feet.
| Ее шея, Ее ноги.
|
| The air of a connosieur.
| Воздух знатока.
|
| I will make love to her.
| Я займусь с ней любовью.
|
| And what will come of it?
| И что из этого выйдет?
|
| She’s first rate, my dear,
| Она первоклассная, моя дорогая,
|
| But she’s not for you.
| Но она не для тебя.
|
| You’d better wait till she’s married.
| Тебе лучше подождать, пока она не выйдет замуж.
|
| You know I adore little girls;
| Вы знаете, я обожаю маленьких девочек;
|
| They lose their heads at once.
| Они сразу теряют голову.
|
| Ask her to dinner, ey,
| Пригласи ее на ужин, Эй,
|
| Sweet sister. | Дорогая сестра. |