| uncle chucky!
| дядя Чаки!
|
| would you read us a bed time story please ha please?
| не могли бы вы прочитать нам сказку перед сном, пожалуйста, ха, пожалуйста?
|
| alright! | хорошо! |
| you kids get to bed and ill get the storybook!
| вы, дети, ложитесь спать и получите сборник рассказов!
|
| yall thuged in? | вы врубились? |
| (yes)
| (да)
|
| here we go!!!
| вот так!!!
|
| slammed the impala door, hoped out what do ya see?
| захлопнул дверь импалы, надеялся, что ты видишь?
|
| some niggas on the fends looking at me
| какие-то ниггеры на заборах смотрят на меня
|
| I had fat red laces in my adidas
| У меня были толстые красные шнурки в моем adidas
|
| big chain around my neck like mardi gras
| большая цепь на моей шее, как марди гра
|
| so I steped up to em, is there a problem here?
| поэтому я подошел к ним, есть ли здесь проблема?
|
| 1 nigga lift up his shirt, and yells out; | 1 ниггер задирает рубашку и кричит; |
| yeh
| да
|
| so I turned around quickly and I jumped in my car!
| поэтому я быстро развернулся и прыгнул в свою машину!
|
| I was about 2 hit the switch, then I thought like; | Мне было около двух, я нажал на выключатель, потом подумал: |
| nah
| Неа
|
| so I reached under my seat, and I grabbed my shit!
| поэтому я полез под сиденье и схватил свое дерьмо!
|
| it was a chroom 45, with the comfort grip!
| это был chroom 45, с удобной рукояткой!
|
| stuffed it inside my dicky"s, as i jumped out the car
| запихнул его себе в пизду, когда выпрыгивал из машины
|
| keeped my hand on the trigger, as i walked to the store.
| держал руку на спусковом крючке, пока шел в магазин.
|
| 1 nigga walks in and here comes 2!
| Заходит 1 ниггер, а тут еще 2!
|
| i shot! | горячо! |
| are you creazy fool?
| ты сумасшедший дурак?
|
| one nigga hit the ground, and the other 2 scramed!
| один ниггер упал на землю, а двое других разбежались!
|
| now the cops are outside!
| теперь полицейские снаружи!
|
| well i"ll be damned!
| ну будь я проклят!
|
| it was 7.15 on my rolex watch,
| на моих часах Rolex было 7.15,
|
| and i cant do the time that my rolex got.
| и я не могу делать то время, которое получил мой Rolex.
|
| and like the hands on the clock, i went this way that way,
| и, как стрелки на часах, я шел туда-сюда,
|
| ran around the corner, and thats where i trew my gat away
| побежал за угол, и вот где я выбросил свой пистолет
|
| an impala passes; | проходит импала; |
| its my homeboy clyde!
| это мой домашний мальчик Клайд!
|
| he gave me the hand signal, so i jumped in his ride!
| он подал мне сигнал рукой, и я вскочил в его тачку!
|
| it was a clean 64, original inside, with no key in the ignition
| это был чистый 64-й, оригинальный внутри, без ключа в замке зажигания
|
| where did you get this clyde?
| где ты взял этот клайд?
|
| never mind, im out, its a stolen whip
| неважно, я выхожу, это украденный кнут
|
| and im already running from the cops and shit!
| и я уже убегаю от копов и дерьма!
|
| so i hopped out the car like the DUKE"S OF HASSARD!
| так что я выскочил из машины, как ГЕРЦОГ ХАССАРД!
|
| then clyde yells out; | затем кричит Клайд; |
| (you stupid basterd)
| (ты тупой ублюдок)
|
| starded running tru traffic, and i almost got hit!
| начал запускать настоящий трафик, и меня чуть не сбили!
|
| i lost 1 of my shoes, its my airforce! | я потерял 1 из моих ботинок, это моя авиация! |
| shit!
| дерьмо!
|
| im hoppin down the street with one shoe on
| я прыгаю по улице в одном ботинке
|
| walked straight in to some niggas with all blue on!
| пошел прямо к каким-то ниггерам во всем синем!
|
| i only ran 30 blocks, how i end up in long beach
| я пробежал всего 30 кварталов, как я оказался в Лонг-Бич
|
| couse in california the gangs and army"s
| Потому что в Калифорнии банды и армия
|
| he see my red string, so he pungedly cought me, then i knocked his ass out,
| он видит мою красную нить, так что он резко поймал меня, тогда я выбил его задницу,
|
| and took this boy out his barkleys!
| и вытащил этого мальчика из баркли!
|
| i aint seen these sinds 92
| я не видел эти грехи 92
|
| im feeling like a bad boy without the shiny suit
| я чувствую себя плохим мальчиком без блестящего костюма
|
| here the cops come (shit)!
| сюда копы приходят (дерьмо)!
|
| so i dashed behind a honda
| поэтому я бросился за хондой
|
| and look who"s here;
| и посмотри, кто здесь;
|
| my baby moma, spraying rhonda!
| моя малышка мама, распыляю ронду!
|
| in the car kissing, with this dope dealer chris, while little did he know,
| в машине целоваться с этим торговцем наркотиками Крисом, в то время как он мало знал,
|
| he was sucking my dick!
| он сосал мой член!
|
| i starded banging on the window
| я начал стучать в окно
|
| i dont mean to disterp
| я не хочу разводить
|
| but chris can you drop me of downtown on 3th?
| но Крис, можешь ли ты подбросить меня из центра города на 3-м?
|
| he said; | он сказал; |
| whell sure, whatup game hop in!
| ну конечно, заходи в игру whatup!
|
| he was bangin slick rick, then i got an idea!
| он был хитрым риком, тогда у меня появилась идея!
|
| before we get to 3th drop me of right here!
| прежде чем мы доберемся до 3-го, бросьте меня прямо здесь!
|
| so i can walk inside the mall, and got some new gear
| так что я могу пройтись по торговому центру и получить новое снаряжение
|
| as i walked in the store, they could see i was in a rush
| когда я шел в магазин, они могли видеть, что я торопился
|
| so they brought me some jeans, a t shirt, some fresh chucks!
| так что они принесли мне джинсы, футболку, свежие патроны!
|
| walked out the store, looked left ooh no!
| вышел из магазина, посмотрел налево ооо нет!
|
| ran back in the store, here comes the 5−0
| побежал обратно в магазин, вот идет 5−0
|
| so i ran real quick, made a move to the back
| так что я побежал очень быстро, сделал шаг назад
|
| cold knocked this cute bitch in to a polo rack!
| холод повалил эту симпатичную сучку на стойку для поло!
|
| jumped over her, and fled to the backdoor
| перепрыгнул через нее и убежал к черному ходу
|
| kicked the shit open, you won"t believe who i saw!
| открыл дерьмо, ты не поверишь, кого я видел!
|
| its that nigga chris in handcuffs, pointing at me!
| это ниггер Крис в наручниках показывает на меня!
|
| and the cops made chase, before they let chris free
| и полицейские бросились в погоню, пока не отпустили Криса
|
| one cop tryed to grab me, and the other one missed
| один полицейский пытался схватить меня, а другой промазал
|
| i got away one more time, and they both got pissed
| я еще раз ушел, и они оба разозлились
|
| full speed out the mall spotted this blue coupe
| на полной скорости из торгового центра заметил это синее купе
|
| doggpound on the plates
| собачий фунт на тарелках
|
| that gots to be SNOOP!
| это должно быть СНУП!
|
| so i ran up on the car, wen i say;
| так что я подбежал к машине, если я говорю;
|
| yoh SNOOP!
| йоу СНУП!
|
| the cops got me on the run, need a ride nephew
| копы поймали меня в бегах, нужно подвезти племянника
|
| hell yer big snoop little homie hop in
| черт возьми, твой большой снуп, маленький братан, запрыгивай
|
| dropped me of in
| бросил меня в
|
| compton
| Комптон
|
| and thats were my story ends
| и это был конец моей истории
|
| now this aint funny, so dont you dare laugh
| теперь это не смешно, так что не смей смеяться
|
| just a nother story about the wrong path
| просто еще одна история о неправильном пути
|
| had a long day, so i re climbed my seat
| у меня был долгий день, поэтому я поднялся на свое место
|
| it was a twenty minute ride to the
| это было в двадцати минутах езды от
|
| CPT
| СРТ
|
| walked straight up to the house, pulled out my key
| подошел прямо к дому, вытащил ключ
|
| opened the door, its my girl playing
| открыл дверь, моя девочка играет
|
| BIZ MARKIE!
| БИЗ МАРКИ!
|
| end | конец |