| Are you locked in the paranoia
| Вы заперты в паранойе
|
| You should enjoy the sense of doubt
| Вы должны наслаждаться чувством сомнения
|
| Breaking down the walls of institution
| Разрушение стен учреждения
|
| I’m going to let my paganism out
| Я собираюсь выпустить свое язычество
|
| A god of light
| Бог света
|
| Baron of evil
| Барон зла
|
| Supposed to show me hallowed ground
| Предполагается, чтобы показать мне священную землю
|
| But these our monsters we created
| Но этих наших монстров мы создали
|
| To civilise our primal shouts
| Чтобы цивилизовать наши первобытные крики
|
| Sense the adventure
| Почувствуй приключение
|
| Let those feelings out
| Выпустите эти чувства
|
| Sense the adventure
| Почувствуй приключение
|
| Let the pagan out
| Выпустите язычника
|
| Not just because you have your answers
| Не только потому, что у вас есть ответы
|
| It should not mean my views are seen in vain
| Это не должно означать, что мои взгляды напрасны
|
| An earthly bid for resurrection
| Земная заявка на воскресение
|
| Will never soothe the human pain
| Никогда не успокоит человеческую боль
|
| Sense the adventure
| Почувствуй приключение
|
| Let those feelings out
| Выпустите эти чувства
|
| Sense the adventure
| Почувствуй приключение
|
| Let the pagan out
| Выпустите язычника
|
| No war of rights to battle angels
| Нет войны прав на боевых ангелов
|
| Will ever justify these ends
| Когда-нибудь оправдает эти цели
|
| Please recognise yourself in others
| Узнавайте себя в других
|
| A generation makes amends
| Поколение вносит поправки
|
| Are you locked out in no direction
| Вы заблокированы в любом направлении
|
| You could escape to feed the mind
| Вы можете сбежать, чтобы накормить ум
|
| To an untrodden feild of vision
| К неизведанному полю зрения
|
| Sensitivity will find
| Чувствительность найдет
|
| Sense the adventure
| Почувствуй приключение
|
| Let those feelings out
| Выпустите эти чувства
|
| Sense the adventure
| Почувствуй приключение
|
| Let the pagan out | Выпустите язычника |