| Phantom living
| Призрачная жизнь
|
| A ghost before my eyes
| Призрак перед моими глазами
|
| A deep thrill feeling
| Чувство глубокого волнения
|
| That someone roams my life
| Что кто-то бродит по моей жизни
|
| Sets off in the air at night
| Взлетает в воздух ночью
|
| Steers me round to mother earth
| Направляет меня к матери-земле
|
| Turns this search into a pair of learning eyes
| Превращает этот поиск в пару обучающихся глаз
|
| Now staring at a photograph
| Теперь смотрю на фотографию
|
| Doesn’t stir the memory
| Не будоражит память
|
| Of something I thought would last
| Что-то, что, как я думал, продлится
|
| Underneath it all
| Под всем этим
|
| This is phantom living
| Это фантомная жизнь
|
| I lose myself
| Я потерял себя
|
| With a distance in my eyes
| С расстоянием в глазах
|
| Throwing out deception
| Отбрасывание обмана
|
| Emplanted, steals my time
| Имплантировано, крадет мое время
|
| I feel the meaning
| я чувствую смысл
|
| Your words cannot describe
| Ваши слова не могут описать
|
| And perverts the answer
| И извращает ответ
|
| Of my actions underlined
| Мои действия подчеркнуты
|
| Now staring at an open book
| Теперь смотрю на открытую книгу
|
| Just becomes the story
| Просто становится историей
|
| Of something I thought would last
| Что-то, что, как я думал, продлится
|
| Underneath it all
| Под всем этим
|
| This is phantom living
| Это фантомная жизнь
|
| Now staring at an open book
| Теперь смотрю на открытую книгу
|
| Just becomes the story
| Просто становится историей
|
| Of something I thought would last
| Что-то, что, как я думал, продлится
|
| Underneath it all
| Под всем этим
|
| This is phantom living | Это фантомная жизнь |