| devil out of time
| дьявол вне времени
|
| got something to say, and i don’t think
| есть что сказать, и я не думаю
|
| that you’ll like it.
| что тебе понравится.
|
| you pushed me again, and its one too
| ты снова толкнул меня, и это тоже
|
| many times, yeah!
| много раз, да!
|
| be careful my friend, with the words
| будь осторожен, друг мой, со словами
|
| that you are choosing
| что вы выбираете
|
| now there’s nothing to gain, and i’m not
| теперь мне нечего выигрывать, и я не
|
| afraid of losing! | боюсь потерять! |
| (that's right)
| (это верно)
|
| goodbye, its so long overdue
| до свидания, так давно пора
|
| i’ve been trying, while you’re crying the
| Я пытался, пока ты плачешь
|
| blues
| блюз
|
| so sick, of your words so malign
| так устал от твоих слов, таких злобных
|
| you helped make up my mind
| ты помог мне принять решение
|
| and you’re a devil out of time
| а ты дьявол вне времени
|
| you don’t know the truth, cause you’re
| ты не знаешь правды, потому что ты
|
| a liar and it suits you
| лжец и тебе это идет
|
| such a snake in the grass, but your
| такая змея в траве, но ваша
|
| karma’s got a bite too
| карма тоже кусается
|
| goodbye, i’m so over you
| до свидания, я так скучаю по тебе
|
| trying, while you’re screaming the blues
| пытаясь, пока ты кричишь блюз
|
| so sick, of your words so malign
| так устал от твоих слов, таких злобных
|
| and now i’ve made up my mind
| и теперь я решил
|
| cause you’re a devil out of time
| потому что ты дьявол вне времени
|
| that’s right
| это верно
|
| piss off!!!
| разозлить!!!
|
| goodbye, has been long overdue
| до свидания, давно пора
|
| trying, you were crying the blues
| пытаясь, вы плакали блюз
|
| so sick, your life’s so malign
| такая больная, твоя жизнь такая злобная
|
| now i made up my mind
| теперь я решил
|
| you’re a devil out of time… that’s
| ты дьявол вне времени... это
|
| right… ugh, eat it!!!
| право ... тьфу, съесть его !!!
|
| dekidevil out of time09.15.2015 | dekidevil вне времени15.09.2015 |