| Chicago Green, talkin' 'bout Black Lebanese
| Чикаго Грин, разговор о черном ливанце
|
| A dirty room and a silver coke spoon
| Грязная комната и серебряная ложка колы
|
| Give me my release
| Дайте мне мое освобождение
|
| Black Nepalese, it’s got you weak in your knees
| Черный непальец, у тебя подкосились колени
|
| Sneeze some dust that you got buzzed on
| Чихните немного пыли, на которой вы жужжали
|
| You know it’s hard to believe
| Вы знаете, в это трудно поверить
|
| 30 days in the hole
| 30 дней в дыре
|
| 30 days in the hole
| 30 дней в дыре
|
| 30 days in the hole
| 30 дней в дыре
|
| I got 30 days
| у меня есть 30 дней
|
| Newcastle Brown can sure smack you down
| «Ньюкасл Браун» точно сможет вас разбить.
|
| Take a greasy whore and a rollin' dance floor
| Возьми жирную шлюху и зажигательный танцпол.
|
| If you live on the road, there’s a new highway code
| Если вы живете на дороге, у вас есть новый дорожный код.
|
| You take the urban noise with some durban poison
| Вы берете городской шум с ядом дурбана
|
| You’re gonna lessen your load
| Ты уменьшишь свою нагрузку
|
| 30 days in the hole
| 30 дней в дыре
|
| 30 days in the hole
| 30 дней в дыре
|
| 30 days in the hole
| 30 дней в дыре
|
| 30 days in the hole
| 30 дней в дыре
|
| Black Nepalese, it got you weak in your knees
| Черный непальец, у тебя подкосились колени
|
| Gonna sneeze some dust that you got busted on
| Собираюсь чихнуть немного пыли, на которую тебя наткнулись
|
| You know, it’s hard to believe
| Знаешь, в это трудно поверить
|
| Newcastle Brown can sure smack you down
| «Ньюкасл Браун» точно сможет вас разбить.
|
| You take a greasy whore and a rollin' dance floor
| Вы берете сальную шлюху и катящийся танцпол
|
| You know you’re jailhouse-bound
| Вы знаете, что вы привязаны к тюрьме
|
| 30 days in the hole
| 30 дней в дыре
|
| 30 days in the hole
| 30 дней в дыре
|
| 30 days in the hole
| 30 дней в дыре
|
| 30 days in the hole | 30 дней в дыре |