| Psalm 109 (оригинал) | Псалом 109 (перевод) |
|---|---|
| hold not thy peace o god and be weary of my praise | не молчи, о бог, и утомись от моей похвалы |
| Let satan stand at his right hand until the end of days | Да будет сатана одесную его до конца дней |
| Let the wickedness of him be in rememberance of the lord | Да будет нечестие его в память о Господе |
| Let his children be fatherless and his wife a widow as a reward | Пусть его дети останутся сиротами, а жена его вдовой в награду |
| Evil for good | Зло во благо |
| And hatred for my love | И ненависть к моей любви |
| Evil for good | Зло во благо |
| Let this be the reward of my adversaries from the lord | Пусть это будет наградой моим противникам от Господа |
| And of he that speak evil against, against my soul | И того, кто злословит, против моей души |
| Evil for good | Зло во благо |
| And hatred for my love | И ненависть к моей любви |
| Evil for good | Зло во благо |
| And hatred for my love | И ненависть к моей любви |
| When he shall be judged, let him be condemned and let his prayer become sin. | Когда он будет судим, пусть он будет осужден, и пусть его молитва станет грехом. |
| His children let be vagabonds and beg continually. | Его дети пусть бродяжничают и постоянно попрошайничают. |
| For the month of the wicked and the mouth of the deceitful are open against me. | Ибо месяц нечестивых и уста лживых открыты против меня. |
| They have spoken against me with a lying tongue. | Они говорили против меня лживым языком. |
| Evil for good | Зло во благо |
| And hatred for my love | И ненависть к моей любви |
| Evil for good | Зло во благо |
| And hatred for my love | И ненависть к моей любви |
| Praise | Хвалить |
