| You got a criminal mind
| У тебя преступный ум
|
| You got criminal looks
| У тебя криминальный вид
|
| Boy you better look out
| Мальчик, тебе лучше поберечься
|
| You’re gonna get hooked
| Ты собираешься попасть на крючок
|
| Don’t you ever feel guilty
| Ты никогда не чувствуешь себя виноватым
|
| When you come up short
| Когда вам не хватает
|
| Man you better be careful
| Человек, тебе лучше быть осторожным
|
| You’re gonna get caught
| тебя поймают
|
| 'Cause you’re the criminal kind
| Потому что ты преступник
|
| You’re the criminal kind
| Ты преступный вид
|
| Man what you gonna do?
| Человек, что ты собираешься делать?
|
| Where you gonna hide?
| Где ты собираешься прятаться?
|
| They’re callin’you a sickness, disease of the mind
| Они называют тебя болезнью, болезнью ума
|
| Man what you gonna do?
| Человек, что ты собираешься делать?
|
| You’re the criminal kind
| Ты преступный вид
|
| Don’t you ever get tired?
| Ты никогда не устаешь?
|
| Don’t you ever want to quit?
| Вы никогда не хотите бросить курить?
|
| Yeah it’s been a long time, and you still don’t fit
| Да, это было давно, а ты все еще не подходишь
|
| Dog tags on the mirror, hangin’down from a chain
| Жетоны на зеркале, свисающие с цепи
|
| Give up little sister, this ain’t gonna change
| Откажись, сестричка, это не изменится
|
| Yeah, and that little girl you used to know
| Да, и та маленькая девочка, которую ты знал
|
| Just don’t come around no more
| Просто больше не приходи
|
| Now she ain’t there to watch the door
| Теперь ее нет рядом, чтобы смотреть за дверью
|
| She don’t wanna die in no liquor store
| Она не хочет умирать в винном магазине
|
| I hope they all made money, I hope they all get rich
| Я надеюсь, что все они заработали деньги, я надеюсь, что они все разбогатеют
|
| Yeah, I hope they give hell, to every son-of-a-bitch
| Да, я надеюсь, что они устроят ад каждому сукину сыну
|
| That put a man on the carpet
| Это поставило человека на ковер
|
| Or stuck him out on the line
| Или застрял его на линии
|
| Whatever let him get a taste of the crminal life | Что бы ни дало ему почувствовать вкус преступной жизни |