| Is a Bhríd Óg Ní Mháille
| Брид Óg Ní Mháille
|
| 'S tú d’fhág mo chroí cráite
| Ты оставил мое сердце разбитым
|
| 'S chuir tú arraingeacha
| И ты послал стрелы
|
| An bháis fríd cheartlár mo chroí
| Смерть через сердце моего сердца
|
| Tá na céadta fear i ngrá
| Сотни мужчин влюблены
|
| Le d'éadan ciúin náireach
| С твоим тихим смущающим лицом
|
| Is go dtug tú barr breáchtacht'
| Что вы дали топ '
|
| Ar Thír Oirghiall más fíor
| На Tír Oirghial, если это правда
|
| Níl ní ar bith is áille
| Нет ничего прекраснее
|
| Ná'n ghealach os cionn a' tsáile r
| Чем луна над морем г
|
| Ná bláth bán na n-airne
| Не белый цветок из почек
|
| Bíos ag fás ar an draighean
| Растет на терновнике
|
| Ó siúd mar bíos mo ghrá-sa
| От тех, как я живу, моя любовь
|
| Níos trilsí le breáchtacht
| Более предательский с блеском
|
| Béilín meala na háilleacht'
| Медовый рот красоты '
|
| Nach ndearna riamh claon
| Никогда не предвзято
|
| Is buachaill deas óg mé
| Я довольно молодой мальчик
|
| 'Tá triall chun mo phósta
| 'Я женюсь
|
| 'S ní buan i bhfad beo mé
| И я не буду жить долго
|
| Mura bhfaighidh mé mo mhian
| Если я не получу свое желание
|
| A chuisle is a stóirín
| Его пульс и его возлюбленная
|
| Déan réidh agus bí romhamsa
| Приготовься и будь впереди меня
|
| Cionn deireanach den Domhnach
| Прошлое воскресенье
|
| Ar Bhóithrín Dhroim Sliabh
| На горной дороге Драмли
|
| Is tuirseach 's brónach
| Это устало и грустно
|
| A chaithimse an Domhnach
| Которое я провожу в воскресенье
|
| Mo hata 'mo dhorn liom
| у меня шляпа в руке
|
| 'S mé ag osnaíl go trom
| я тяжело вздыхаю
|
| 'S mé ag amharc ar na bóithre
| Когда я смотрю на дороги
|
| 'Mbíonn mo ghrá-sa ag gabhail ann
| «Моя любовь в нем
|
| 'S í ag fear eile pósta
| Она замужем за другим мужчиной
|
| Is gan í bheith liom
| она не со мной
|
| Oh Brid Og O’Malley
| О Брид Ог О'Мэлли
|
| You have left my heart breaking
| Ты оставил мое сердце разбитым
|
| You’ve sent the death pangs
| Вы послали смертельные муки
|
| Of sorrow to pierce my heart sore
| Скорби, чтобы пронзить мое сердце болью
|
| A hundred men are craving
| Сто мужчин жаждут
|
| For your breathtaking beauty
| За твою умопомрачительную красоту
|
| You’re the fairest of maidens
| Ты прекраснейшая из дев
|
| In Oriel for sure
| В Орле точно
|
| No spectacle is fairer
| Нет зрелища честнее
|
| Than moonbeams on the harbor
| Чем лунные лучи в гавани
|
| Or the sweet scented blossoms
| Или сладкие ароматные цветы
|
| Of the sloe on the thorn
| Из терна на шипе
|
| But my love shines much brighter
| Но моя любовь сияет намного ярче
|
| In looks and in stature
| По внешности и по росту
|
| That honey-lipped beauty
| Эта красотка с медовыми губами
|
| Who never said wrong
| Кто никогда не говорил неправильно
|
| I’m a handsome young fellow
| Я красивый молодой парень
|
| Who is thinking of wedlock
| Кто думает о браке
|
| But my life will be shortened
| Но моя жизнь сократится
|
| If I don’t get my dear
| Если я не получу свою дорогую
|
| My love and my darling
| Моя любовь и моя дорогая
|
| Prepare now to meet me
| Приготовься ко встрече со мной
|
| On next Sunday evening
| В следующее воскресенье вечером
|
| On the road to Drum Slieve
| По дороге в Драм-Слив
|
| 'Tis sadly and lonely
| Это печально и одиноко
|
| I pass the time on Sunday
| Я провожу время в воскресенье
|
| My head bowed in sorrow
| Моя голова склонилась в печали
|
| My sights heavy with woe
| Мои тяжелые взгляды с горем
|
| As I gaze upon the byways
| Когда я смотрю на закоулки
|
| That my true love walks over
| Что моя настоящая любовь проходит
|
| Now she’s wed to another
| Теперь она замужем за другим
|
| And left me forlorn | И оставил меня покинутым |