| Who told you that you can sit with the kids
| Кто тебе сказал, что ты можешь сидеть с детьми
|
| Computer wiz niggas still can’t figure it out though
| Ниггеры-компьютерщики до сих пор не могут этого понять
|
| Got indo got out-doe, with cleaner clothes, cream lows
| Получил индо-лань, с более чистой одеждой, кремовыми минимумами
|
| Nissan Patrol with the Bose stereo, yo
| Nissan Patrol со стереосистемой Bose, йоу
|
| I dug holes trying to grow my seeds
| Я вырыл ямы, пытаясь вырастить свои семена
|
| I got plug like the back of the screen man!
| У меня есть вилка, как задняя часть экрана, чувак!
|
| You got designs on the back of your jeans
| У вас есть рисунки на задней части джинсов
|
| Many, they steam and I’m cold as a lean cuisine
| Многие, они парятся, а я холоден, как постная кухня
|
| Coming fresh out the freezer, I’m clean to the Caesar
| Выйдя из морозилки, я чист для Цезаря
|
| The only third grader in the school with a beeper
| Единственный третьеклассник в школе с пейджером
|
| Clipped to the seams, front pocket of them Wranglers
| Пристегнуты к швам, передний карман их Wranglers
|
| My teacher took it from me, it’s funny how she snatched it
| Моя учительница забрала это у меня, забавно, как она это забрала
|
| Sleepers can’t sleep if it’s money in the mattress
| Спящие не могут спать, если в матрасе деньги
|
| A lot of niggas still running from their taxes and bills
| Многие ниггеры все еще бегут от своих налогов и счетов
|
| We feel real, recognize each other man
| Мы чувствуем себя настоящими, узнаём друг друга, чувак.
|
| Damn, goin' ham, Got it hotter than the Mother Land
| Черт, ветчина, Стало жарче, чем на Матери-Земле
|
| Bundle up (bundle up) — man you gotta bundle up
| Bundle up (bundle up) — чувак, ты должен собраться
|
| Bundle up (bundle up) — I said you gotta bundle up
| Соберись (соберись) — я сказал, что ты должен собраться
|
| Bundle up (bundle up) — they said itʼs gonna be cold today
| Собирайтесь (собирайтесь) — они сказали, что сегодня будет холодно
|
| In the city of the frozen lakes!
| В городе замерзших озер!
|
| Jackets (bundle up, bundle up)
| Куртки (в сборе, в сборе)
|
| Hoodies (bundle up, bundle up)
| Толстовки (в кучу, в кучу)
|
| Coats (bundle up, bundle up)
| Пальто (в кучу, в кучу)
|
| Sleeves (bundle up, bundle up)
| Рукава (свернуть, свернуть)
|
| Boots (bundle up, said you gotta bundle up)
| Сапоги (соберитесь, сказал, что вам нужно собраться)
|
| Vests (bundle up)
| Жилеты (в сборе)
|
| Goose Down (bundle up, bundle up)
| Гусиный пух (соберись, соберись)
|
| Said it’s gonna be cold today
| Сказал, что сегодня будет холодно
|
| From the city of the frozen lakes
| Из города замерзших озер
|
| This glass is half full around here home slice
| Этот стакан наполовину полон, здесь домашний кусочек
|
| Brand new editions, nigga, I can’t wear that twice
| Совершенно новые издания, ниггер, я не могу надеть это дважды
|
| Those might, those don’t look right, I can’t wear that you know
| Это может быть, это выглядит неправильно, я не могу носить это, ты знаешь
|
| And I’m not just saying it to say it, two doors
| И я не просто говорю это, чтобы сказать это, две двери
|
| Can’t fit what we carrying in here and we won’t
| Не можем вместить то, что мы несем здесь, и мы не будем
|
| Get pulled over driving 'round with those fam-o
| Остановись за рулем с этими семьями
|
| Now let me pose for this photo!
| А теперь позвольте мне позировать для этой фотографии!
|
| It’s me standing out in the snow with my coat on right?
| Это я стою на снегу в пальто, верно?
|
| Well that sound appropriate
| Ну, это звучит уместно
|
| Means I’m getting hotter now, given how cold it’s been out
| Значит, мне становится жарче, учитывая, как холодно было на улице
|
| And we the coldest been out, and that’s honest
| И мы самые холодные, и это честно
|
| Ironic that we the hottest you’ve seen in the minute comin'
| Ирония в том, что мы самые горячие, которых вы видели в минуту,
|
| And we ain’t going green like global warming!
| И мы не станем зелеными, как глобальное потепление!
|
| But I do get that organic license on me!
| Но я получаю эту органическую лицензию на себя!
|
| Kind of buds you only blowing out in California
| Вид бутонов, которые вы выпускаете только в Калифорнии
|
| Whole food shopping’s what me and all my partners call it
| Покупка цельных продуктов - это то, как я и все мои партнеры называем это
|
| '92 Saab 900 with the spoiler, away game white, baby blue Houston Oiler
| Saab 900 92 года со спойлером, выездная игра белого цвета, светло-голубой Houston Oiler
|
| Mount Clemens, Michigan and Metro Detroiter
| Гора Клеменс, Мичиган и Метро Детройтер
|
| Residing in Chicago where its gets a little colder | Жить в Чикаго, где становится немного холоднее |