| As the night enters this cold, dark day.
| Когда ночь входит в этот холодный темный день.
|
| You tighten your grip around my waist.
| Ты крепче сжимаешь мою талию.
|
| I can’t seem to breathe anymore
| Я больше не могу дышать
|
| Oh father help me,
| О, отец, помоги мне,
|
| I’ve been caught in a trap
| Я попал в ловушку
|
| and it seems I won’t get out alive.
| и, похоже, мне не выбраться живым.
|
| Father help me
| Отец помоги мне
|
| I’ve been caught in a trap
| Я попал в ловушку
|
| and it seems that I won’t get out alive.
| и, похоже, мне не выбраться живым.
|
| And where words are restrained,
| И где слова сдержаны,
|
| My eyes speak out.
| Мои глаза говорят.
|
| But I could never reveal the oppression that shackles my mind.
| Но я никогда не мог раскрыть то угнетение, которое сковывает мой разум.
|
| Deafened ears to what I believe in.
| Глухи к тому, во что я верю.
|
| You can’t build a foundation alone.
| Вы не можете построить фундамент в одиночку.
|
| Deafened ears to what I believe in.
| Глухи к тому, во что я верю.
|
| You can’t make up my life and call it your own.
| Ты не можешь придумать мою жизнь и назвать ее своей.
|
| So take your time and let me know
| Так что не торопитесь и дайте мне знать
|
| when you’re done wasting mine.
| когда ты закончишь тратить мое.
|
| I’ve put my faith in us while you were
| Я верил в нас, пока ты был
|
| laughing at me, well now I can see.
| смеется надо мной, ну теперь я вижу.
|
| All this time, asking respect and trust, well not anymore.
| Все это время, прося уважения и доверия, но не больше.
|
| All my life, searching for someone and now I know, you’re not the one.
| Всю свою жизнь искал кого-то, и теперь я знаю, что ты не тот.
|
| Only the weak trade pity for lust.
| Только слабый променяет жалость на похоть.
|
| I found the hard way,
| Я нашел трудный путь,
|
| you are the enemy.
| ты враг.
|
| You are the enemy.
| Вы враг.
|
| It’s plain to see you’re no part of the family.
| Сразу видно, что ты не член семьи.
|
| I found the hard way,
| Я нашел трудный путь,
|
| you are the enemy.
| ты враг.
|
| It’s plain to see see you’re no part of the family.
| Сразу видно, что ты не член семьи.
|
| I found the hard way,
| Я нашел трудный путь,
|
| you are the enemy.
| ты враг.
|
| And where words are restrained,
| И где слова сдержаны,
|
| My eyes speak out.
| Мои глаза говорят.
|
| But I could never reveal the oppression.
| Но я никогда не мог раскрыть угнетение.
|
| So take your time and let me know
| Так что не торопитесь и дайте мне знать
|
| when you’re done wasting mine.
| когда ты закончишь тратить мое.
|
| I’ve put my faith in us while you were
| Я верил в нас, пока ты был
|
| laughing at me, well now I can see.
| смеется надо мной, ну теперь я вижу.
|
| All this time, asking respect, and trust, well not anymore.
| Все это время, прося уважения и доверия, но не больше.
|
| All my life, searching for someone and now I know, you’re not the one. | Всю свою жизнь искал кого-то, и теперь я знаю, что ты не тот. |