| Ohh, it takes cold dry eyes
| О, это требует холодных сухих глаз
|
| Ohh, in your quiet eyes problems arose
| Ох, в твоих тихих глазах возникли проблемы
|
| It doesn’t take a man, man at all, to shine this light
| Чтобы зажечь этот свет, вовсе не нужен мужчина, мужчина.
|
| All it takes, a green light to show that the day’s all right
| Все, что нужно, это зеленый свет, чтобы показать, что день в порядке
|
| Down, down the road, 'cause now you know, now you know
| Вниз, вниз по дороге, потому что теперь ты знаешь, теперь ты знаешь
|
| It takes a woman you breeze when you follow the road, my dream
| Когда ты идешь по дороге, тебе нужна женщина, моя мечта
|
| And on this quiet night, only starry skies, it carries us home
| И в эту тихую ночь, только звездное небо, она несет нас домой
|
| It will take you to the winds, to find the man, the life I’ve once known
| Это унесет тебя по ветру, чтобы найти человека, жизнь, которую я когда-то знал
|
| My feet are on the ground, head is in the sound, baby, we need, we’re flying
| Мои ноги на земле, голова в звуке, детка, нам нужно, мы летим
|
| free
| бесплатно
|
| I knew we would, I knew we would, I knew we would
| Я знал, что мы будем, я знал, что мы будем, я знал, что мы будем
|
| It takes the freedom you go, when you follow the road, we’re hangin' on
| Вам нужна свобода, когда вы идете по дороге, мы держимся
|
| And on these quiet days, only sunny rays, it carries me home, way beyond
| И в эти тихие дни, только солнечные лучи, уносит меня домой, далеко за пределы
|
| Take me to the winds to find the man, life I once known
| Возьми меня на ветер, чтобы найти человека, жизнь, которую я когда-то знал
|
| My feet are on the ground, my head is in the sound, and, baby, we need,
| Мои ноги на земле, моя голова в звуке, и, детка, нам нужно,
|
| we’re flying free
| мы летим бесплатно
|
| I knew we could, I knew we would, I knew we could, I knew we would
| Я знал, что мы сможем, я знал, что мы сможем, я знал, что мы сможем, я знал, что мы
|
| Oh, it takes a couple lifetimes
| О, это занимает пару жизней
|
| Oh, in your quiet eyes, the problems return to my old home
| О, в твоих тихих глазах проблемы возвращаются в мой старый дом
|
| It doesn’t take a man, man at all, to shine this light
| Чтобы зажечь этот свет, вовсе не нужен мужчина, мужчина.
|
| All it takes is a green light to show the days all right, days all right
| Все, что нужно, это зеленый свет, чтобы показать дни в порядке, дни в порядке
|
| Honey, now we know | Дорогая, теперь мы знаем |