| Come in, come in, my father dear | Входи, входи, мой дорогой отец, |
| And spin this sour with me | И помоги мне выжать немного кислоты. |
| For I have a meal and a very fine meal, | Ведь у меня есть еда, очень вкусная еда, |
| I fixed it up for thee-thee | Я приготовила её для тебя, для тебя, |
| I fixed it up for thee | Я приготовила её для тебя. |
| | |
| No I ain't coming in, no I ain't coming in | Нет, я не войду, нет, я не войду |
| To spin this sour with thee | Помочь тебя выжать кислоты. |
| For I have to go down in the mines | Потому что я должен спуститься в шахты, |
| I'll return this night to thee-thee | Я вернусь этой ночью к тебе, |
| I'll return this night to thee | Я вернусь к тебе этой ночью. |
| | |
| She got up her arrow and her bow | Она взяла стрелу и свой лук. |
| Her arrow and her string | Стрелу и тетиву, |
| And then she went down to the forest deep | А потом она пошла далеко в лес |
| And sweetly she did sing-sing | И сладко-сладко пела, |
| And sweetly she did sing | И сладко пела. |
| | |
| Up spoke, up spoke a mockingjay | Заговорила, заговорила сойка-пересмешница |
| Up from a willow tree | С высокой ивы. |
| Saying you had a father in the mines | Сказала, что твой отец, который ушёл в шахты, |
| Whose gone this day from thee-thee | Навсегда покинул тебя, |
| Whose gone this day from thee | Навсегда тебя покинул. |
| | |
| Won't be, won't be mockingjay | Не бывать, не бывать сойке-пересмешнице, |
| Won't be, won't be to thee | Не бывать, не бывать тебе. |
| I'll send an arrow through your heart | Я пущу стрелу тебе в сердце |
| For to bring such news to me-me | За то, что принесла такие вести мне, |
| For to bring such news to me | За то, что принесла мне такие вести. |
| | |
| Up spoke, up spoke that mockingjay | Сказала, сказала та сойка-пересмешница: |
| Don't waste your time with me | "Не трать со мной времени. |
| Go home and mind that pretty little girl, | Иди домой и позаботься о той маленькой девочке, |
| Her father no more to see-see | Что больше своего отца не увидит, |
| Her father no more to see | Что больше не увидит своего отца". |
| | |
| And she went home to her house that night | И она отправилась домой той ночью, |
| That house so cold and mean | В тот холодный и захудалый дом. |
| And she held her sister close to her side | И она крепко прижала к себе сестру |
| And never more did sing-sing | И никогда больше не пела, |
| And never more did sing | И больше никогда не пела. |
| | |
| * — OST The Hunger Games () | |