| You had plenty money, 1922
| У тебя было много денег, 1922 год.
|
| You let other women make a fool of you
| Вы позволяете другим женщинам дурачить себя
|
| Why don’t you do right?
| Почему ты не поступаешь правильно?
|
| Like some other men do
| Как и некоторые другие мужчины
|
| Get outta here, and
| Убирайся отсюда и
|
| Get me some money, too
| Дай мне денег тоже
|
| You sitting down wondering what it’s all about
| Вы сидите, задаваясь вопросом, что это такое
|
| You ain’t got no money that would put you out
| У вас нет денег, которые могли бы выбить вас из колеи
|
| Why don’t you do right?
| Почему ты не поступаешь правильно?
|
| Like some other men do
| Как и некоторые другие мужчины
|
| Get outta here, and
| Убирайся отсюда и
|
| Get me some money, too
| Дай мне денег тоже
|
| If you had prepared twenty years ago
| Если бы вы подготовились двадцать лет назад
|
| You wouldn’t be wandering now from door to door
| Вы бы сейчас не бродили от двери к двери
|
| Why don’t you do right?
| Почему ты не поступаешь правильно?
|
| Like some other men, like some other men do
| Как и некоторые другие мужчины, как и некоторые другие мужчины.
|
| Get outta here, and
| Убирайся отсюда и
|
| Get me some money, too
| Дай мне денег тоже
|
| I said get outta here
| Я сказал, убирайся отсюда
|
| Give me some money, too
| Дай мне тоже немного денег
|
| I said get outta here
| Я сказал, убирайся отсюда
|
| Give me some money, too | Дай мне тоже немного денег |