| I am waiting for a man
| Я жду мужчину
|
| To collect me from the station
| Чтобы забрать меня со станции
|
| He will drive me past your house
| Он провезет меня мимо твоего дома
|
| And the bridge and the precinct
| И мост и участок
|
| Later on he’ll stuff my mouth
| Позже он набьет мне рот
|
| With flies, sit astride me
| С мухами, сядь на меня верхом
|
| I am waiting for a man
| Я жду мужчину
|
| To collect me from the station
| Чтобы забрать меня со станции
|
| And the kids around the flats
| И дети вокруг квартир
|
| The mums and dads, your uncle
| Мамы и папы, твой дядя
|
| And I’m never going back
| И я никогда не вернусь
|
| To your old school
| В свою старую школу
|
| Some blank verse from Michael Ray
| Какой-то пустой стих от Майкла Рэя
|
| Blue and white power on his fifteenth
| Сине-белая сила на его пятнадцатом
|
| Join the army or the National Front
| Вступайте в армию или Национальный фронт
|
| When you’re sixteen
| Когда тебе шестнадцать
|
| Mickey says you were undressed
| Микки говорит, что ты был раздет.
|
| Easily led in the back field
| Легко лидировать в тылу
|
| Maybe I could come around
| Может быть, я мог бы прийти
|
| Your brother’s out, cop a feel
| Твой брат вышел, почувствуй
|
| And the kids around the flats
| И дети вокруг квартир
|
| The mums and dads, your uncle
| Мамы и папы, твой дядя
|
| And I’m never going back
| И я никогда не вернусь
|
| To your old school, school
| В свою старую школу, школу
|
| I am standing in the front room
| Я стою в передней комнате
|
| With your mother and your father
| С твоей матерью и твоим отцом
|
| I am talking to a man
| я разговариваю с мужчиной
|
| Who says he baptized you
| Кто сказал, что крестил тебя
|
| On the way back from the church
| На обратном пути из церкви
|
| Your brother got home early
| Твой брат рано вернулся домой
|
| I am waiting for a man
| Я жду мужчину
|
| To collect me from the station
| Чтобы забрать меня со станции
|
| Does the aerosol on brick
| Влияет ли аэрозоль на кирпич
|
| Just make you think you still rule?
| Просто заставить вас думать, что вы все еще правите?
|
| And I’m never going back
| И я никогда не вернусь
|
| To your old school
| В свою старую школу
|
| And the kids around the flats
| И дети вокруг квартир
|
| The mums and the dads, your uncle
| Мамы и папы, твой дядя
|
| And I’m never going back
| И я никогда не вернусь
|
| To your old school, to your old school | В вашу старую школу, в вашу старую школу |