| Light Aircraft On Fire (оригинал) | Легкий Самолет В Огне (перевод) |
|---|---|
| When you cut your lover´s slack | Когда вы обрезаете слабину своего любовника |
| you´ll get a fucking monster back | ты вернешь гребаного монстра |
| information indiscreet- | информация нескромная- |
| it´s just an acrobatic trick | это просто акробатический трюк |
| disintergrates at 2000 feet | распадается на высоте 2000 футов |
| vanishes into mercury | исчезает в ртути |
| light aircraft on fire | легкий самолет в огне |
| tombestone queen victoria | надгробие королевы виктории |
| was an ex wing-walker | был бывшим ходоком |
| everybody ignored her | все игнорировали ее |
| everybody implored her to- | все умоляли ее... |
| vainsh in to the radio | тщетно на радио |
| disappear in the waveband slow | медленно исчезают в диапазоне волн |
| light aircraft on fire | легкий самолет в огне |
| disintergrate at 2000 feet | распадаться на высоте 2000 футов |
| disappear into mercury | исчезнуть в ртути |
| there´s a dark premonition an accident will happen | есть мрачное предчувствие несчастного случая |
| theres a pre-science preacher in the cabin | в хижине есть донаучный проповедник |
| everybody eat your dust | все едят твою пыль |
| everybody love your dust | все любят твою пыль |
| lifgt aircraft on fire | поднять самолет в огне |
