| Det är nånting du lämnat kvar
| Это то, что ты оставил позади
|
| En doft av alkohol och sav
| Запах алкоголя и сока
|
| O nåt du aldrig får tillbaks
| О, что-то, что ты никогда не вернешь
|
| För på mitt golv bland skärvor o glas
| Лежать на моем полу среди осколков и стекла
|
| Finns en bit av ditt hjärta kvar
| Осталась ли часть твоего сердца
|
| O alla tusen mirakel
| О все тысячи чудес
|
| Som jag lova dej en natt
| Как я обещаю тебе однажды ночью
|
| Karenina
| Каренина
|
| Karenina
| Каренина
|
| Karenina
| Каренина
|
| Jag har bilder av dig kvar
| у меня остались твои фотографии
|
| Alla partyn o bakfylledar
| Все стороны и заполнители
|
| Din kropp dina andetag
| Ваше тело ваше дыхание
|
| O alla tusen mirakel
| О все тысячи чудес
|
| Som vi lovade varann
| Как мы обещали друг другу
|
| Karenina
| Каренина
|
| Karenina
| Каренина
|
| Karenina
| Каренина
|
| Jag förstod aldrig orden som du sa
| Я никогда не понимал слов, которые ты сказал
|
| Aldrig varför vi två var ett par
| Никогда, почему мы двое были парой
|
| Så medan jag väntar på ett svar
| Так что пока жду ответа
|
| Ska jag kyssa ditt hjärta i kras
| Должен ли я поцеловать твое сердце вслух
|
| Här på mitt golv bland skärvor o glas
| Здесь, на моем полу среди осколков и стекла
|
| För jag har inga mirakel
| Потому что у меня нет чудес
|
| Att lova nån i natt
| Чтобы пообещать кому-то сегодня вечером
|
| Karenina
| Каренина
|
| Karenina
| Каренина
|
| Karenina
| Каренина
|
| Mitt pussel blev aldrig klart
| Моя головоломка так и не была решена
|
| Jag ser ditt hjärta brinner klart
| Я вижу, твое сердце явно горит
|
| Som en cigarett i mitt askfat
| Как сигарета в моей пепельнице
|
| (Som nåt man aldrig får ha kvar) | (Как то, что вы никогда не сможете сохранить) |