| Flickan gör sig fin, stoppar i sig lite skit.
| Девушка делает себе приятное, набивается каким-то дерьмом.
|
| Hon har gjort alla vandringar, hon tror hon vet sanningar.
| Она совершила все походы, она думает, что знает правду.
|
| Hon tror tillochmed att hon är clean.
| Она даже думает, что она чиста.
|
| Å hennes favorit har just börjat nattens rit.
| О, ее любимец только что начал ночной обряд.
|
| Han gör sina vandringar å tjatar om sanningar,
| Он совершает свои путешествия, ворча об истинах,
|
| som han dränker långsamt i vin.
| который он медленно топит в вине.
|
| Han väntar henne på sitt vanliga cafe,
| Он ждет ее в своем обычном кафе,
|
| ni vet det där som skyltar om, här är jordens hålligång
| ты знаешь о чем приметы, вот земная дыра
|
| Där hade dom bestämt att ses.
| Там они и решили встретиться.
|
| Men hon sitter hemma, hon är naken på sitt golv.
| А она сидит дома, голая на полу.
|
| Hon undrar vad det var hon sa, när å hur det skulle va.
| Она задается вопросом, что она сказала, когда и как это будет.
|
| Det har hon gjort sen klockan slog tolv.
| Она занимается этим с тех пор, как часы пробили двенадцать.
|
| Hon o han, dom drömmer om varann…
| Она и он, они мечтают друг о друге…
|
| Han beställer sex centliter plexiglas.
| Он заказывает шесть сантилитров плексигласа.
|
| Baren är hans motorväg, och han kör runt med massa deg.
| Бар — его дорога, и он ездит с большим количеством бабла.
|
| Han undrar om det är något knas.
| Он задается вопросом, есть ли что-то не так.
|
| Om hon kunde ringa så han visste hur det hade gått.
| Если бы она могла позвонить, тогда он знал бы, как это произошло.
|
| Nu står han som ett fån här å glor på telefon där,
| Теперь он стоит как дурак и пялится в телефон там,
|
| å tänker, hon har aldrig hajat nåt.
| о, думаю, она никогда ни на что не ругалась.
|
| Hon o han…
| Хон о хан…
|
| När hon har hittat neråt, det vet du vad det är för nåt.
| Как только ее найдут, вы поймете, для чего это нужно.
|
| Törnrosa hela natten lång, oskuld ända tills imorrn.
| Спящая красавица всю ночь, девственность до завтра.
|
| När klockan slår ett så tar hon två.
| Когда часы бьют час, она берет два.
|
| På cafeet är klockan ännu mer och pojken är jävligt sne.
| В кафе часы еще выше, а мальчик чертовски снежный.
|
| Han slår sönder telefon, ägarn skriker helgerån,
| Он разбивает телефон, хозяин кричит об ограблении выходного дня,
|
| å sänker pojken ett-två-tre
| å опускает мальчика на раз-два-три
|
| Hon o han…
| Хон о хан…
|
| Pojken under bordet, flickan i sin säng…
| Мальчик под столом, девочка в его постели...
|
| Hon o han… | Хон о хан… |