| Our fathers bled at Valley Forge
| Наши отцы пролили кровь в Вэлли-Фордж
|
| The snow was red with blood
| Снег был красным от крови
|
| Their faith was worn at Valley Forge
| Их вера носила в Кузнице Долины
|
| Their faith was brotherhood
| Их вера была братством
|
| Wasn’t that a time?
| Разве это не было временем?
|
| Wasn’t that a time?
| Разве это не было временем?
|
| A time to try the soul of men
| Время испытать душу мужчин
|
| Wasn’t that a terrible time?
| Разве это не было ужасное время?
|
| Brave men who fought at Gettysburg
| Храбрые мужчины, сражавшиеся под Геттисбергом
|
| Now lie in soldier’s graves
| Теперь лежать в солдатских могилах
|
| But there they stemmed the rebel tide
| Но там они остановили повстанческую волну
|
| And there their faith was saved
| И там их вера была спасена
|
| Wasn’t that a time?
| Разве это не было временем?
|
| Wasn’t that a time?
| Разве это не было временем?
|
| A time to try the soul of men
| Время испытать душу мужчин
|
| Wasn’t that a terrible time?
| Разве это не было ужасное время?
|
| The wars are long, the peace is frail
| Войны долгие, мир хрупок
|
| The madmen come again
| Безумцы приходят снова
|
| There is no freedom in a land
| В стране нет свободы
|
| Where fear and hate prevail
| Где преобладают страх и ненависть
|
| Isn’t this a time?
| Разве это не время?
|
| Isn’t this a time?
| Разве это не время?
|
| A time to try the soul of men
| Время испытать душу мужчин
|
| Isn’t this a terrible time?
| Разве это не ужасное время?
|
| Our fathers bled at Valley Forge
| Наши отцы пролили кровь в Вэлли-Фордж
|
| The snow was red with blood
| Снег был красным от крови
|
| Their faith was worn at Valley Forge
| Их вера носила в Кузнице Долины
|
| Their faith was brotherhood
| Их вера была братством
|
| Wasn’t that a time?
| Разве это не было временем?
|
| Wasn’t that a time?
| Разве это не было временем?
|
| A time to try the soul of men
| Время испытать душу мужчин
|
| Wasn’t that a terrible time? | Разве это не было ужасное время? |