| Martha in the mornin', Oprah in the afternoon,
| Марта утром, Опра днем,
|
| Weddings in the Garden,
| Свадьбы в саду,
|
| Watchin' TV on a sick day,
| Смотрю телевизор в больничный день,
|
| Tel me: whats that mean to you?
| Скажи мне: что это значит для тебя?
|
| They say I’m outta touch,
| Они говорят, что я вне связи,
|
| But they don’t know much about my world
| Но они мало знают о моем мире
|
| got a wing and a prayer and a job on the line.
| получил крыло и молитву и работу на линии.
|
| And there ain’t no time for a Working Girl.
| А для работающей девушки нет времени.
|
| Well, they say they respect me,
| Ну, говорят, меня уважают,
|
| in the fashion magazines,
| в модных журналах,
|
| Oh, honey all I see is these girls don’t look like
| О, дорогая, все, что я вижу, это то, что эти девушки не похожи
|
| me! | меня! |
| Tell me: What’s it like to be rich? | Скажи мне: каково быть богатым? |
| and ever seventeen?
| а когда-нибудь семнадцать?
|
| Starry nights on the beach,
| Звездные ночи на пляже,
|
| the worlds in my reach,
| миры в моей досягаемости,
|
| But they don’t take American Express.
| Но они не принимают American Express.
|
| Got A wing and A prayer and
| Получил крыло и молитву и
|
| a boss and a job on the line.
| босс и работа на линии.
|
| A Working Girl, I'm a
| Работающая девушка, я
|
| Working Girl | Работающая девушка |