| Steppin' in and I’m checkin' out the scene,
| Вступаю, и я проверяю сцену,
|
| Fresh pressed, creased out, man you know yo' boy be clean (clean);
| Свежеотжатый, смятый, чувак, ты знаешь, что мальчик должен быть чистым (чистым);
|
| Hand claps, toe tappin' while the choir raise a song,
| Хлопки в ладоши, постукивание пальцами ног, пока хор поднимает песню,
|
| Folks shoutin' now the reverend’s up you know it won’t be long
| Люди кричат, теперь преподобный встал, ты знаешь, что это ненадолго
|
| Passa holler bout a hour and I’m thankin' bout the game
| Пасса кричит около часа, и я благодарю за игру
|
| People peepin at the clock (whoop) every Sunday it’s the same
| Люди смотрят на часы (упс) каждое воскресенье одно и то же
|
| Alter call, preacher’s hoopin', church open up the doors
| Перезвоните, обруч проповедника, церковь открывает двери
|
| Leave a tip then I dip, next week I’m back fo' mo'
| Оставь чаевые, потом я окунусь, на следующей неделе я вернусь
|
| Church!
| Церковь!
|
| Steppin' out the house so fresh, clean
| Выйти из дома так свежо, чисто
|
| Tailored suites and gator boots, Italian names in the inseam
| Сшитые на заказ костюмы и сапоги-аллигаторы, итальянские имена по внутреннему шву
|
| Summer heat encumber teens, forced to wear them pants with pleats
| Летняя жара обременяет подростков, заставляя их носить брюки со складками
|
| Sunday morning uniform, like we soldiers, like Marines
| Воскресная утренняя форма, как у солдат, как у морских пехотинцев.
|
| Off to Sunday School with mama 'nem, like it was a job for them
| Отправляйтесь в воскресную школу с мамой, как будто для них это была работа
|
| I’d hear the same Word but different meanings like with homonyms
| Я слышал одно и то же слово, но разные значения, как с омонимами
|
| Time and time again, cause I’m praying that the time would end
| Снова и снова, потому что я молюсь, чтобы время закончилось
|
| Man Saturday must be my crime, my Sunday’s doing time again
| Чувак, суббота, должно быть, мое преступление, мое воскресенье снова отбывает срок.
|
| You feel me man, I know you do, some of y’all still going through
| Ты чувствуешь меня, чувак, я знаю, что ты чувствуешь, некоторые из вас все еще переживают
|
| Most of us just learn the motions just so we can make it through
| Большинство из нас просто учатся движениям, чтобы мы могли пройти через них.
|
| I mean, no one ever showed us how this thing was vital for life
| Я имею в виду, что никто никогда не показывал нам, насколько эта штука жизненно важна для жизни.
|
| And that the church was not a building, but the body of the Christ
| И что церковь была не строением, а телом Христовым
|
| Man, you hear that?
| Чувак, ты слышишь?
|
| Did you hear that?
| Ты это слышал?
|
| It’s so dope.
| Это так круто.
|
| But we just don’t get it.
| Но мы просто не понимаем этого.
|
| Something this good… man.
| Что-то такое хорошее… чувак.
|
| (Go through the motions)
| (Выполняйте движения)
|
| Same time each week
| В одно и то же время каждую неделю
|
| Jesus must know me
| Иисус должен знать меня
|
| 'Cause I’m heatin' up a seat
| Потому что я разогреваю сиденье
|
| In the church, church
| В церкви, церкви
|
| (Sunrise, eleven thirty
| (Рассвет, одиннадцать тридцать
|
| You can be late but don’t leave early)
| Можно опоздать, но не уходи раньше)
|
| (Go through the motions)
| (Выполняйте движения)
|
| The Devil is a hater
| Дьявол ненавидит
|
| He can’t touch me
| Он не может прикоснуться ко мне
|
| 'Cause I’m blessed and highly favored
| Потому что я благословлен и высоко ценим
|
| Church, church
| Церковь, церковь
|
| (I've got to be in that place
| (Я должен быть в этом месте
|
| Sunday I’m gon' show my face in the church)
| В воскресенье я покажусь в церкви)
|
| The Church, chosen in Christ in eternity.
| Церковь, избранная во Христе в вечности.
|
| The Church is not a building, it’s breathing.
| Церковь — это не здание, она дышит.
|
| Maturing Christians in communal living,
| Созревающие христиане в общинной жизни,
|
| Helping babes that are teething.
| Помощь малышам, у которых режутся зубки.
|
| You can have perfect attendance in the seat of the building
| Вы можете иметь идеальную посещаемость в месте здания
|
| And not be a part of this.
| И не быть частью этого.
|
| You can attend the building and not be a part of the body of Christ…
| Вы можете посещать здание и не быть частью Тела Христова…
|
| it’s obvious.
| это очевидно.
|
| I’m blessed and highly favored and because of this
| Я благословлен и высоко ценим, и из-за этого
|
| Jesus Christ is blessed and highly treasured.
| Иисус Христос благословлен и высоко ценится.
|
| The greatest gift that God could give is God…
| Величайший дар, который может дать Бог, — это Бог…
|
| So see and savor Him! | Так что смотри и наслаждайся Им! |