| You think bein' meek is weak, huh?
| Вы думаете, что быть кротким — это слабо, а?
|
| You try bein' meek for a week. | Попробуй неделю побыть кроткой. |
| Ain’t that right, ya?
| Не так ли, а?
|
| I go by K to the second letter
| Я иду на К до второй буквы
|
| But my name is a second matter
| Но мое имя - это второе дело
|
| Give me a second: I’ll bring you from Cain to the second Adam
| Дай мне секунду: я приведу тебя от Каина ко второму Адаму
|
| For a slave boy I’m up and at 'em
| Для мальчика-раба я встаю и на них
|
| For the pain boy I’m up to bat
| Для мальчика боли я готов к битой
|
| Patient for the win
| Терпеливый к победе
|
| 'Cause we win-slow with these family matters
| Потому что мы медленно выигрываем в этих семейных делах.
|
| I’m so convinced
| я так убежден
|
| That you won’t find no bolder men
| Что вы не найдете мужей смелее
|
| Than those of them
| Чем те из них
|
| That’s going in
| Это происходит
|
| For holiness
| За святость
|
| God goes with them
| Бог идет с ними
|
| What you know about going harder?
| Что вы знаете о том, чтобы идти тяжелее?
|
| Walk with me through these martyrs
| Пройди со мной через этих мучеников
|
| And fathers that barely father
| И отцы, которые едва ли являются отцами
|
| For the Father boy don’t get me started
| Для мальчика-отца, не заводи меня
|
| Let me try to break it down
| Позвольте мне попытаться сломать его
|
| I thought I’d be doing it if I moved a couple pounds
| Я думал, что сделаю это, если сдвину пару фунтов
|
| Made a hundred-thou (sand) with the women in the house
| Сделал сто тысяч (песок) с женщинами в доме
|
| But that ain’t doing nothing but f-f-following the crowd
| Но это не что иное, как п-п-следование за толпой
|
| If everybody is doing what everybody is doing
| Если все делают то, что делают все
|
| You’re cool with doing the opposite of everybody is doing
| Вы умеете делать противоположное тому, что делают все
|
| You’re going hard for Yeshua
| Ты упорно борешься за Иешуа
|
| You’re going hard in the truest
| Вы идете тяжело в самом истинном
|
| I promise
| Обещаю
|
| I’m goin' off
| я ухожу
|
| Goin' harder than I’ve ever been, I put that on everything
| Иду тяжелее, чем когда-либо, я надеваю это на все
|
| I’m goin' off
| я ухожу
|
| Goin' harder than I’ve ever been, I put that on everything
| Иду тяжелее, чем когда-либо, я надеваю это на все
|
| I’m goin' off (for the glory)
| Я ухожу (ради славы)
|
| I’m goin' off (of The King)
| Я ухожу (из Короля)
|
| I’m goin' off (It ain’t for me)
| Я ухожу (это не для меня)
|
| I’m goin' off (It's all for Him)
| Я ухожу (это все для него)
|
| I go off off off off off off off
| я ухожу выкл выкл выкл выкл
|
| I was a hot head
| Я был горячим человеком
|
| Bad attitude
| Плохое отношение
|
| Woulda coulda shoulda been shot dead
| Был бы застрелен
|
| Always running my mouth
| Всегда болтаю ртом
|
| I’d rather die than be soft man
| Я лучше умру, чем буду мягким человеком
|
| I’ve been slammed on my back just to prove that I’m not scared
| Меня хлопнули по спине, чтобы доказать, что я не боюсь
|
| (turn the other cheek)
| (подставить другую щеку)
|
| Stop playing
| Хватит играть
|
| Till I met Jesus and really seen just what He’s about
| Пока я не встретил Иисуса и действительно не увидел, о чем Он
|
| He endured the cross
| Он претерпел крест
|
| To kill 'em all
| Убить их всех
|
| Woulda been the easy route
| Был бы легкий маршрут
|
| When I first got saved had a dude come up to me
| Когда меня впервые спасли, ко мне подошел чувак
|
| Talking tough to me
| Говорите жестко со мной
|
| Wanted to duck and swing but I walked away that was the tougher thing.
| Хотел нырнуть и замахнуться, но я ушел, это было сложнее.
|
| See a Godly man acts different when he’s been wronged
| Посмотрите, как благочестивый человек ведет себя по-другому, когда с ним поступили несправедливо.
|
| He’s knows how to overlook offense (a fence) like a peeping tom
| Он умеет не замечать обиду (забор), как подглядывающий кот
|
| It’s easy to smoke your problems away with that Cheech and Chong
| Легко выкурить свои проблемы с этим Чичем и Чонгом
|
| It’s hard to take 'em head on
| Трудно взять их в голову
|
| He mans up before the Lord
| Он человек перед Господом
|
| What about the brother that discovered that his lover was under the covers with
| А как насчет брата, который обнаружил, что его любовница была под одеялом с
|
| another man (that's hard)
| другой мужчина (это сложно)
|
| With everything inside of him he wanna go and bother him but he giving 'em
| Со всем, что внутри него, он хочет пойти и побеспокоить его, но он дает им
|
| grace instead (that's hard)
| благодать вместо этого (это сложно)
|
| What about them brothers who are wanted by multiple women but they married and
| А как насчет тех братьев, которых разыскивают несколько женщин, но они женились и
|
| they know they got to be there for their children so they wanna be living their
| они знают, что должны быть рядом со своими детьми, поэтому они хотят жить своей
|
| faith and they giving their wife everything
| вера, и они дают своей жене все
|
| I’m goin' off
| я ухожу
|
| Goin' harder than I’ve ever been, I put that on everything
| Иду тяжелее, чем когда-либо, я надеваю это на все
|
| I’m goin' off
| я ухожу
|
| Goin' harder than I’ve ever been, I put that on everything
| Иду тяжелее, чем когда-либо, я надеваю это на все
|
| I’m goin' off (for the glory)
| Я ухожу (ради славы)
|
| I’m goin' off (of The King)
| Я ухожу (из Короля)
|
| I’m goin' off (It ain’t for me)
| Я ухожу (это не для меня)
|
| I’m goin' off (It's all for Him)
| Я ухожу (это все для него)
|
| I go off off off off off off off
| я ухожу выкл выкл выкл выкл
|
| I go off: hard for this
| Я ухожу: трудно для этого
|
| No holds barred the Lord is in
| Нет запретов, Господь находится в
|
| No arguments
| Нет аргументов
|
| Keepin' my cool
| Сохраняй хладнокровие
|
| Faith on fire, no arsonist
| Вера в огне, не поджигатель
|
| It’s hard to miss
| Трудно пропустить
|
| One one six, yeah
| Один один шесть, да
|
| Una-shamed
| Не стыдно
|
| Rep His Name
| Представлять его имя
|
| Even when they disregarding this
| Даже когда они игнорируют это
|
| Our culture don’t go hard for this
| Наша культура не усердствует для этого
|
| I know it’s tough
| Я знаю, что это сложно
|
| When your eyes and your mind seek lust
| Когда ваши глаза и ваш разум ищут похоти
|
| And your pride is a must
| И ваша гордость обязательна
|
| And your lies rise up
| И твоя ложь поднимается
|
| To disguise what’s what
| Чтобы скрыть, что к чему
|
| And you feelin' like quitting 'cause what you tried ain’t enough
| И тебе хочется бросить, потому что того, что ты пробовал, недостаточно.
|
| That’s when you take heart
| Вот когда вы принимаете сердце
|
| God got it
| Бог понял
|
| still God
| все еще Бог
|
| Harder
| Сильнее
|
| Harder I go for the Lord
| Сильнее я иду к Господу
|
| Go hard till the day I depart
| Держись до того дня, когда я уйду
|
| I, go harder for the Father even if it means I’m martyred or slaughtered or fall
| Я иду усерднее ради Отца, даже если это означает, что я замучен, убит или паду
|
| It doesn’t matter He bought us
| Неважно, Он купил нас
|
| He chose to call us
| Он решил позвонить нам
|
| Somebody planted and watered and these seeds
| Кто-то посадил и полил, и эти семена
|
| Increase when He’s been through like trees
| Увеличивайтесь, когда Он прошел через деревья
|
| Breathe ah breathe
| Дыши ах дыши
|
| Breath in my body
| Дыхание в моем теле
|
| Of the King I’m a product
| Короля я продукт
|
| Chance is slim, but I deem I’m sought out
| Шанс невелик, но я считаю, что меня ищут
|
| But He caught us
| Но Он поймал нас
|
| All us
| Все мы
|
| Guaranteed he got us
| Гарантировано, что он получил нас
|
| So I’m living this thang
| Так что я живу этим
|
| Giving the reigns
| Отдавая бразды правления
|
| Even when I know that temptation is tryna slip in this thang
| Даже когда я знаю, что искушение пытается проскользнуть в этом
|
| It’s so much easier man
| Это намного проще, чувак
|
| To give into sinning like many of the men and women I know who caught up in
| Поддаться греху, как многие мужчины и женщины, которых я знаю,
|
| chains
| цепи
|
| Steady living in vain
| Устойчивая жизнь напрасно
|
| And they sit with no shame
| И они сидят без стыда
|
| And they slack in the prison
| И они расслабляются в тюрьме
|
| Until they meet up with saints
| Пока они не встретятся со святыми
|
| Who be bringing them change
| Кто приносит им изменения
|
| Yep all in His name
| Да, все во имя Его
|
| Until they unashamed
| Пока они не стыдятся
|
| I’m goin' off
| я ухожу
|
| Goin' harder than I’ve ever been, I put that on everything
| Иду тяжелее, чем когда-либо, я надеваю это на все
|
| I’m goin' off
| я ухожу
|
| Goin' harder than I’ve ever been, I put that on everything
| Иду тяжелее, чем когда-либо, я надеваю это на все
|
| I’m goin' off (for the glory)
| Я ухожу (ради славы)
|
| I’m goin' off (of The King)
| Я ухожу (из Короля)
|
| I’m goin' off (It ain’t for me)
| Я ухожу (это не для меня)
|
| I’m goin' off (It's all for Him) | Я ухожу (это все для него) |