| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| You are somebody that I don't know | Я тебя даже не знаю, |
| But you're taking shots at me like it's Patrón, | Но ты пытаешь опрокинуть меня, словно стопку текилы, |
| And I'm just like, “Damn! It's 7 AM!” | А я такая: "Блин, ещё только семь утра!" |
| Say it in the street, that's a knock out, | Если ты скажешь такое на улице — тебя побьют, |
| But you say it in a Tweet, that's a cop out, | Но если это просто твитнуть выйдет отличная отмазка, |
| And I'm just like, "Hey, are you OK?" | А я такая: "С тобой всё в порядке?" |
| | |
| [Pre-Chorus:] | [Распевка:] |
| And I ain't trying to mess with your self expression, | Я не собираюсь мешать тебе самовыражаться, |
| But I've learned a lesson that stressin' and obsessing 'bout somebody else is no fun, | Но я усвоила, что злиться и сходить с ума из-за кого-то совсем невесело, |
| And snakes and stones never broke my bones! | И ни змеи, ни камни не смогли мне навредить. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| So ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, | Так что-о-о-о-о-о, |
| You need to calm down, you're being too loud. | Тебе надо успокоиться, а то ты слишком разошлась. |
| And I'm just like, “Ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, | И я такая: "О-о-о-о-о, |
| You need to just stop, like can you just not step on my gown? | Тебе надо остановиться, и можешь не наступать мне на платье? |
| You need to calm down.” | Тебе надо успокоиться". |
| | |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| You are somebody that we don't know | Мы тебя даже не знаем, |
| But you're coming at my friends like a missile. | Но ты целишь в моих друзей, словно ракета. |
| Why are you mad when you could be GLAAD? (You could be GLAAD) | Зачем делать всё негладко, когда можно быть в ГЛААД? |
| Sunshine on the street at the parade, | Солнце заливает своим светом парад, |
| But you would rather be in the dark ages, | Но ты выбираешь тёмные времена, |
| Making that sign must've taken all night. | Наверное, всю ночь делаешь свой транспарант. |
| | |
| [Pre-Chorus:] | [Распевка:] |
| You just need to take several seats and then try to restore the peace | Сядь на несколько стульев сразу, попробуй вернуть мир, |
| And control your urges to scream about all the people you hate, | Сдерживай свои порывы орать про тех, кого ты ненавидишь, |
| 'Cause shade never made anybody less gay. | Потмоу что оскорбления ещё никого не разгеили. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| So ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, | Так что-о-о-о-о-о, |
| You need to calm down, you're being too loud. | Тебе надо успокоиться, а то ты слишком разошлась, |
| And I'm just like, “Ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, | И я такая: "О-о-о-о-о, |
| You need to just stop, like can you just not step on his gown? | Тебе пора остановиться, и можешь не наступать ему на платье? |
| You need to calm down.” | Тебе надо успокоиться". |
| | |
| [Bridge:] | [Связка:] |
| And we see you over there on the internet | Мы все видели, как ты сравниваешь в Интернете |
| Comparing all the girls who are killing it, | Девушек, которые просто сражают наповал, |
| But we figured you out, | Но мы раскусили тебя, |
| We all know now we all got crowns, | Теперь мы знаем, что короны есть на нас всех, |
| You need to calm down. | Тебе надо успокоиться. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, | О-о-о-о-о, |
| You need to calm down, (You need to calm down) | Тебе надо успокоиться, |
| You're being too loud. (You're being too loud) | Ты слишком разошлась. |
| And I'm just like, “Ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, ohh-hhh, | И я такая: "О-о-о-о-о, |
| You need to just stop, (Can you stop?) | Тебе пора остановиться, |
| Like can you just not step on our gowns? | И можешь не наступать нам на платья? |
| You need to calm down.” | Тебе надо успокоиться". |
| | |