| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| I'm doing good, I'm on some new shit, | У меня всё хорошо, появились новые дела, |
| Been saying "yes" instead of "no", | Теперь вместо "нет" я говорю "да", |
| I thought I saw you at the bus stop, I didn't, though. | Мне показалось, что я видела тебя на автобусной остановке, но это только показалось. |
| I hit the ground running each night, | Я беру с места в карьер каждую ночь, |
| I hit the Sunday matinée, | В воскресенье пошла на дневной сеанс, |
| You know the greatest films of all time were never made. | Ну, ты знаешь: величайшие из так и не снятых фильмов. |
| - | - |
| [Pre-Chorus:] | [Распевка:] |
| I guess you never know, never know, | Наверное, ты никогда не узнаешь, не узнаешь, |
| And if you wanted me, you really should've showed, | А если бы ты хотел меня, стоило бы появиться, |
| And if you never bleed, you're never gonna grow, | А если не страдать, то никогда не вырастешь, |
| And it's alright now. | Теперь всё в порядке. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| But we were something, don't you think so? | Но мы были особенной парой, ты так не считаешь? |
| Roaring twenties, tossing pennies in the pool, | Ревущие двадцатые, мы бросали монетки в бассейн, |
| And if my wishes came true, | А если бы мои желания исполнились, |
| It would've been you. | Я была бы с тобой. |
| In my defense, I have none | В свою защиту мне нечего сказать, |
| For never leaving well enough alone, | Ведь всё не осталось так, как есть, |
| But it would've been fun, | Но было бы забавно, |
| If you would've been the one. | Если бы ты оказался тем самым. |
| (Ooh) | |
| - | - |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| I had this dream you're doing cool shit, | Мне приснилось, что ты занимаешься крутой фигнёй, |
| Having adventures on your own, | Сам устраиваешь себе приключения, |
| You meet some woman on the internet and take her home. | Познакомился в интернете с какой-то женщиной и привёл её домой. |
| We never painted by the numbers, baby, | Мы никогда не раскрашивали по цифрам, милый, |
| But we were making it count, | Но это всё равно считалось, |
| You know the greatest loves of all time are over now. | Ну, ты знаешь, величайшие из романов подошли к концу. |
| - | - |
| [Pre-Chorus:] | [Распевка:] |
| I guess you never know, never know | Наверное, ты никогда не узнаешь, не узнаешь, |
| And it's another day waking up alone. | И снова я просыпаюсь одна. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| But we were something, don't you think so? | Но мы были особенной парой, ты так не считаешь? |
| Roaring twenties, tossing pennies in the pool, | Ревущие двадцатые, мы бросали монетки в бассейн, |
| And if my wishes came true, | А если бы мои желания исполнились, |
| It would've been you. | Я была бы с тобой. |
| In my defense, I have none | В свою защиту мне нечего сказать, |
| For never leaving well enough alone, | Ведь всё не осталось так, как есть, |
| But it would've been fun, | Но было бы забавно, |
| If you would've been the one. | Если бы ты оказался тем самым. |
| - | - |
| [Bridge:] | [Связка:] |
| I, I, I persist and resist the temptation to ask you | Я упорствую и борюсь с искушением спросить тебя, |
| If one thing had been different, | Если бы что-то одно было другим, |
| Would everything be different today? | Было бы теперь всё иначе? |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| We were something, don't you think so? | Но мы были особенной парой, ты так не считаешь? |
| Rosé flowing with your chosen family, | Ты разливаешь розовое вино в своём кругу избранных, |
| And it would've been sweet, | Было бы неплохо, |
| If it could've been me. | Если бы в нём было и я. |
| In my defense, I have none | В свою защиту мне нечего сказать, |
| For digging up the grave another time, | Ведь я не стала хоронить себя, |
| But it would've been fun, | Но было бы забавно, |
| If you would've been the one. | Если бы ты оказался тем самым. |
| (Ooh) | |