| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| What did you think I'd say to that? | Что ты думаешь, я на это скажу? |
| Does a scorpion sting when fighting back? | Скорпион жалит, когда даёт сдачи? |
| They strike to kill, and you know I will | Они делают это, чтобы убить, и, знаешь, я поступлю так же. |
| You know I will | Ты знаешь, я поступлю так же. |
| What do you sing on your drive home? | Что ты напеваешь за рулём, когда едешь домой? |
| Do you see my face in the neighbor's lawn? | Ты видишь моё лицо на соседской лужайке? |
| Does she smile, or does she mouth, "Fuck you forever"? | Оно улыбается или говорит: «Иди на х**!»? |
| - | - |
| [Pre-Chorus:] | [Распевка:] |
| Every time you call me crazy, I get more crazy | Каждый раз, когда ты зовёшь меня безумной, я становлюсь ещё безумней, |
| What about that? | Как тебе такое? |
| And when you say I seem angry, I get more angry | И когда ты говоришь, что я выгляжу злой, я становлюсь ещё злее. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| And there's nothing like a mad woman | Безумная женщина не сравнится ни с чем, |
| What a shame she went mad | Как же жаль, что она сошла с ума… |
| No one likes a mad woman | Никому не нравятся безумные женщины, |
| You made her like that | Ты сделал её такой! |
| And you'll poke that bear 'til her claws come out | Ты дразнил медведицу, пока она не выпустила когти, |
| And you find something to wrap your noose around | И ты сам завязал петлю на шее. |
| And there's nothing like a mad woman | Безумная женщина не сравнится ни с чем. |
| - | - |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| Now I breathe flames each time I talk | Теперь я выдыхаю пламя, когда разговариваю, |
| My cannons all firin' at your yacht | Мои залпы летят в твою яхту. |
| They say, "Move on", but you know I won't | Мне говорят: «Живи дальше», — но такого не будет. |
| And women like hunting witches too | Женщины тоже любят охоту на ведьмам, |
| Doing your dirtiest work for you | Делают всю грязную работу за тебя, |
| It's obvious that wanting me dead | Очевидно, что вы оба мечтаете, чтобы я умерла, |
| Has really brought you two together | Это вас и сблизило. |
| - | - |
| [Pre-Chorus:] | [Распевка:] |
| Every time you call me crazy, I get more crazy | Каждый раз, когда ты зовёшь меня безумной, я становлюсь ещё безумней, |
| What about that? | Как тебе такое? |
| And when you say I seem angry, I get more angry | И когда ты говоришь, что я выгляжу злой, я становлюсь ещё злее. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| And there's nothing like a mad woman | Безумная женщина не сравнится ни с чем, |
| What a shame she went mad | Как же жаль, что она сошла с ума… |
| No one likes a mad woman | Никому не нравятся безумные женщины, |
| You made her like that | Ты сделал её такой! |
| And you'll poke that bear 'til her claws come out | Ты дразнил медведицу, пока она не выпустила когти, |
| And you find something to wrap your noose around | И ты сам завязал петлю на шее. |
| And there's nothing like a mad woman | Безумная женщина не сравнится ни с чем. |
| - | - |
| [Bridge:] | [Переход:] |
| I'm taking my time, taking my time | Я не стану спешить, я не стану спешить. |
| 'Cause you took everything from me | Ведь ты забрал у меня всё. |
| Watching you climb, watching you climb | Я вижу, как ты идёшь по головам, идёшь по головам |
| Over people like me | Таких, как я. |
| The master of spin has a couple side flings | У мастера интриг всегда есть несколько подружек на стороне, |
| Good wives always know | Об этом знают все хорошие жёны. |
| She should be mad, should be scathing like me, but | Ей бы злиться, стать такой же язвительной, как я, но |
| - | - |
| [Outro:] | [Конец:] |
| No one likes a mad woman | Никто не любит безумных женщин, |
| What a shame she went mad | Как же жаль, что она сошла с ума… |
| You made her like that | Ты сделал её такой! |