Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Macavity, исполнителя - Taylor Swift. Песня из альбома «Кошки», в жанре Мюзиклы
Дата выпуска: 19.12.2019
Лейбл звукозаписи: Universal Pictures
Язык песни: Английский
Macavity(оригинал) |
Macavity's a mystery cat, he's called the Hiddenpaw |
For he's the master criminal who can defy the law |
He's the bafflement of Scotland Yard, the Flying Squad's despair |
For when they reach the scene of crime, Macavity's not there |
Macavity, Macavity, there's no one like Macavity |
He's broken every human law, he breaks the law of gravity |
His powers of levitation would make a fakir stare |
But when they reach the scene of crime, Macavity's not there |
Macavity's a ginger cat, he's very tall and thin |
You would know him if you saw him for his eyes are sunken in |
His brow is deeply lined with thought, his head is highly domed |
His coat is dusty from neglect, his whiskers are uncombed |
He sways his head from side to side, with movements like a snake |
And when you think he's half asleep, he's always wide awake |
Macavity, Macavity, there's no one like Macavity |
For he's a fiend in feline shape, a monster of depravity |
You may meet him in a by-street, you may see him in the square |
But when a crime's discovered, then Macavity's not there |
He's outwardly respectable, I know, he cheats at cards |
And his footprints are not found in any files of Scotland Yard's |
And when the larder's looted and the jewel case is rifled |
Or when the milk is missing or another peke's been stifled |
Or the greenhouse glass is broken and the trellis past repair |
There's the wonder of the thing, Macavity's not there |
Macavity, Macavity, there's no one like Macavity |
There never was a cat of such deceitfulness and suavity |
He always has an alibi, and one or two to spare |
What ever time the deed took place, Macavity wasn't there |
And they say that all the cats whose wicked deeds are widely known |
I might mention Mungojerrie, Rumpleteazer, Griddlebone |
Are nothing more than agents for the cat who all the time |
Just controls the operations, the Napoleon of Crime |
Macavity, Macavity, there's no one like Macavity |
He's a fiend in feline shape, a monster of depravity |
You may meet him in a by-street, you may see him in the square |
But when a crime's discovered, then Macavity, Macavity |
Macavity, Macavity |
When a crime's discovered, then |
Macavity's not there |
Макавити(перевод) |
Макавити - загадочный кот, его зовут Скрытая Лапа. |
Потому что он главный преступник, который может бросить вызов закону |
Он сбит с толку Скотленд-Ярда, отчаяние Летучих отрядов. |
Потому что, когда они достигают места преступления, Макавити там нет. |
Макавити, Макавити, нет никого лучше Макавити. |
Он нарушил все человеческие законы, он нарушает закон всемирного тяготения |
Его сила левитации заставила бы факира смотреть |
Но когда они прибывают на место преступления, Макавити там нет. |
Макавити — рыжий кот, он очень высокий и худой. |
Вы бы узнали его, если бы увидели его, потому что его глаза ввалились в |
Его лоб глубоко начерчен мыслями, голова высоко куполообразна. |
Его пальто запылилось от небрежности, его бакенбарды нечесаны |
Он качает головой из стороны в сторону, движениями, как у змеи. |
И когда вы думаете, что он полусонный, он всегда бодрствует |
Макавити, Макавити, нет никого лучше Макавити. |
Потому что он дьявол в кошачьей форме, чудовище разврата |
Вы можете встретить его на улице, вы можете увидеть его на площади |
Но когда раскрывается преступление, Макавити там нет. |
Он внешне респектабельный, я знаю, он жульничает в карты |
И его следы не найдены ни в одном архиве Скотланд-Ярда. |
И когда кладовая разграблена, а шкатулка с драгоценностями ограблена |
Или когда молоко отсутствует или другой пеке был задушен |
Или стекло теплицы разбито, а шпалера не подлежит ремонту. |
В этом чудо, Макавити там нет. |
Макавити, Макавити, нет никого лучше Макавити. |
Никогда не было кота такой лживости и обходительности |
У него всегда есть алиби, и один или два в запасе |
Когда бы ни было совершено преступление, Макавити там не было. |
И говорят, что все коты, чьи злодеяния широко известны |
Я мог бы упомянуть Mungojerrie, Rumpleazer, Griddlebone |
Являются не чем иным, как агентами кота, которые все время |
Просто контролирует операции, Наполеон Преступления |
Макавити, Макавити, нет никого лучше Макавити. |
Он злодей в кошачьей форме, чудовище разврата |
Вы можете встретить его на улице, вы можете увидеть его на площади |
Но когда раскрывается преступление, тогда Макавити, Макавити |
Макавити, Макавити |
Когда преступление раскрыто, то |
Макавити там нет |