| - | - |
| Make sure nobody sees you leave | Убедись, что никто не видит, как ты уходишь, |
| Hood over your head, keep your eyes down | Наклони голову, смотри вниз, |
| Tell your friends you're out for a run | Скажи друзьям, что идёшь на пробежку, |
| You'll be flushed when you return | Ты раскраснеешься, когда вернёшься, |
| Take the road less traveled by | Иди наиболее безлюдной дорогой, |
| Tell yourself you can always stop | Скажи себе, что всегда можешь остановиться. |
| What started in beautiful rooms | То, что началось в красивых комнатах, |
| Ends with meetings in parking lots | Заканчивается встречами на парковках. |
| - | - |
| And that's the thing about illicit affairs | Вот в чём суть тайных связей, |
| And clandestine meetings and longing stares | Cкрытых встреч и тоскливых взглядов. |
| It's born from just one single glance | Они родились всего от одного взгляда, |
| But it dies and it dies and it dies | Но умирают, и умирают, и умирают |
| A million little times | Понемногу миллионы раз. |
| - | - |
| Leave the perfume on the shelf | Оставь на полке шлейф парфюма, |
| That you picked out just for him | Который выбрала специально для него, |
| So you leave no trace behind | Чтобы скрывать свои следы, |
| Like you don't even exist | Как будто тебя не существует. |
| Take the words for what they are | Воспринимай слова такими, как они есть. |
| A dwindling, mercurial high | Слабеющий, неустойчивый кайф – |
| A drug that only worked | Наркотик работал |
| The first few hundred times | Только первые несколько сотен раз. |
| - | - |
| And that's the thing about illicit affairs | Вот в чём суть тайных связей, |
| And clandestine meetings and stolen stares | Cкрытых встреч и взглядов украдкой. |
| They show their truth one single time | Однажды они выдают правду, |
| But they lie and they lie and they lie | Но лгут, и лгут, и лгут |
| A million little times | Понемногу миллионы раз. |
| - | - |
| And you wanna scream | И тебе хочется закричать: |
| Don't call me "kid," don't call me "baby" | "Не зови меня малышкой, не называй меня деткой, |
| Look at this godforsaken mess that you made me | Посмотри лучше, во что ты меня превратил! |
| You showed me colors you know | Ты показал мне в жизни такие краски, |
| I can't see with anyone else | Каких я больше ни с кем не вижу. |
| Don't call me "kid," don't call me "baby" | Не зови меня малышкой, не называй меня деткой, |
| Look at this idiotic fool that you made me | Посмотри на эту законченную дурочку, которой ты меня сделал. |
| You taught me a secret language I can't speak with anyone else | Ты научил меня секретному языку, на котором я ни с кем больше не могу говорить. |
| And you know damn well | И ты прекрасно знаешь, |
| For you, I would ruin myself | Что для тебя я бы разбилась |
| A million little times | На миллионы маленьких кусочков. |