| Won’t you bring down a veil on this perfect day
| Разве ты не снимешь завесу в этот прекрасный день?
|
| I am moved by the words in your stinging turn of phrase
| Я тронут словами в твоем язвительном обороте фразы
|
| I’ll weep like the windows in some cheap hotel
| Я буду плакать, как окна в какой-нибудь дешевой гостинице
|
| And I’d give anything to know that there’ll be heaven after hell
| И я бы все отдал, чтобы знать, что после ада будет рай
|
| And I’d give anything to know that there’ll be heaven after hell
| И я бы все отдал, чтобы знать, что после ада будет рай
|
| Won’t you bring me the taste of your vintage wine
| Не принесешь ли ты мне вкус своего марочного вина?
|
| I would drink in the air while I idle out of time
| Я бы пил воздух, пока я бездельничаю вне времени
|
| But fate poured me water
| Но судьба полила меня водой
|
| No sweet muscatel
| Нет сладкого муската
|
| And I’d give anything to know that there’ll be heaven after hell
| И я бы все отдал, чтобы знать, что после ада будет рай
|
| And I’d give anything to know that there’ll be heaven after hell
| И я бы все отдал, чтобы знать, что после ада будет рай
|
| Tell me that the hemlock look like daffodils
| Скажи мне, что болиголов похож на нарциссы
|
| And the Summer might be frozen
| И лето может быть заморожено
|
| Say it will
| Скажи, что это будет
|
| Won’t you please someone please tell me
| Не могли бы вы, пожалуйста, кто-нибудь, пожалуйста, скажите мне
|
| And I’d give anything after hell
| И я бы дал что-нибудь после ада
|
| And I’d give anything to know that there’ll be heaven after hell
| И я бы все отдал, чтобы знать, что после ада будет рай
|
| Won’t you bring down a veil on this perfect day | Разве ты не снимешь завесу в этот прекрасный день? |