| One time I tried to sing | Однажды я попытался петь, |
| About spring and a storm | О весне — и грозовой кулисе, |
| But you know | Но тебе ведь известно, |
| How it goes | Как все случается вновь. |
| Blah blah blah blah | Бла-бла, слова как стылый шелест листвы, |
| Blah blah blah blah blah | Бла-бла, как дождь, не имеющий имени. |
| All along | Так было всегда, на всем пути, |
| Won’t you please stop complaining | Не могла бы ты прекратить сетовать, |
| I’m playing a song | Я вывожу песнь на струнах, |
| But all the rain comes down the same | Но дождь льёт — и всё равно безлико — |
| Falling to from where it came | Стекая туда, где некогда был начат, |
| On the ground then back around | Касаясь земли, чтобы круг завершился, |
| Up into the sky | И вновь поднимаясь в небо, как дым от ладана. |
| I wish you could have heard the music | Жаль, ты не слышала музыку, |
| When the clouds growled overhead | Когда облака рычали, нависнув над крышей, |
| I finally felt enthusiastic | Я наконец ощутил, как дрожит во мне радость, |
| I finally felt alive | Я, наконец, ожил, как трава под росой. |
| Blah blah blah blah | Бла-бла, пустой орнамент ветра, |
| Blah blah blah blah blah | Бла-бла, как эхо в заброшенной башне. |
| So you said | И тогда ты сказала: |
| Would it please you to listen | Хочешь — я буду внимать тебе? |
| To thunder instead | Лучше грому, что рвёт тишину... |
| Man the rain came down that day | В тот день дождь хлестал по лицу без пощады, |
| And it drained my soul away | И всю душу мою расплескал до дна, |
| And I wondered why I even | Я дивился — зачем же я вновь |
| Bothered to try | Беру этот груз на себя? |
| Mr. Moon (Yeah?) | Мистер Мун (Да?) |
| Tell us about the sky | Расскажите нам о небе, |
| The sky is deep and dark and eternally high | Небо — бездонно, темно, и навеки вознесено, |
| Many people think that’s where you go when you die | Многие верят: туда мы уходим, когда угасаем. |
| Do you? | А ты? |
| Well I think you return to obscure | Я верю — мы возвращаемся в тень незабвенья, |
| Or wherever you were | Или в то, чем были до бытия, |
| Before you were | Прежде, чем стать собой. |
| But I won’t let you lose yourself | Но я не позволю тебе затеряться |
| In the rain | В дожде, |
| We have so much left to sing | Ведь нам ещё столько песен спеть, |
| There’s a storm for every spring | В каждой весне — своя буря, |
| All you see and you and me | Всё, что видишь, и ты, и я |
| Became from a star | Сошли со звёздного праха. |
| You’re a star | Ты — звезда. |
| Yes you are | Да, ты сама. |
| (Silent explosive and silent explosive and…) | (Беззвучный разлом и беззвучный разлом, и…) |
| Create until nothing is left to create and | Твори, пока не иссякнет дыханье творенья, |
| The universe bursts with an overworked sigh then | Вселенная стонет от тяжкого вдоха, |
| Pretend to pretend to re-crown the creation and | Притворяясь, что вновь коронуем на троне творенье, |
| Sing the same thing till the clouds start to cry and then | Пой одно и то же — пока не зарыдают облака, — и потом |
| Over and over and over again and then | Снова, и снова, и снова, и вновь — и потом |
| Over and over and | Снова, и снова, и |
| Never again | Никогда больше |