| I’d like to say hello and welcome you, good day, that is my name | Позволь приветствовать тебя и звать по имени, приветливый мой час, |
| Come here and sit down, I’m so glad you even really truly came | Садись ко мне — я так ликую, что ты пришла, что путь сюда прошла. |
| We can even go and take a walk or something like that, or something like that | Мы даже можем выйти под акации — или прогуляться, или ввысь взлететь. |
| But first I need to introduce my what and introduce my when | Но прежде я обязан рассказать тебе о чём — и о когда — начать повествовать. |
| Let us sing! (Ahh, ahh ahh) | Давай воспоем! (Ах, ах, ах) |
| Its name I like to call, it likes to say it’s nothing (it's nothing) | Имя его мне сладко шепчет, а оно шепчет — ничего во мне нет (ничего во мне нет) |
| It lives and breathes and it insists that, it insists that it is something | Оно живёт, оно дышит, оно твердит упрямо: я — не пустота, я — невыразимое что-то. |
| (it's something) | (Это — нечто.) |
| It never liked to speak or run or walk or sleep or eat (oh-ee oh-ee oh) | Оно не любило слова, ни бега, ни сна, ни трапезы, ни речи (ой-ии, ой-ии, ой) |
| It even thought that everybody tried to thought to take its seat | Оно считало: каждый хочет занять его место, покуситься на его тень. |
| Looking through glass eyes, give it a few tries | Сквозь стеклянные очи смотри — попробуй разглядеть его вновь и вновь. |
| Nothing goes right in its time | В его измерении всё идёт наперекосяк, не в такт его времени. |
| Kill all its bad dreams, wonder 'bout no things | Убей его химерные сны, забвенью отдай пустые тревоги, |
| Circles and spirals in mind | В разуме — круги и спирали, как водовороты на глади воды. |
| But we know that this song is not about a no or yes or why | Но нам ведомо: эта песнь не про «нет», не про «да» и не про «почему». |
| What’s really truly what I say is that about a little sigh (ah) | Истинное, что я скажу тебе — лишь о лёгком вздохе речь (ах) |
| So come along I think I’m done, I think we’re done, yes, this is done | Так идём же, я окончил, и мы окончили, да, здесь конец. |
| What’s truly that I think about it and it thinks about a ton | Но истинно: я думаю о нём, а оно — о тысяче вещей без числа. |
| Na, na, na, na-na-na | На, на, на, на-на-на |
| Let us sing! (Ahh, ahh ahh) | Давай воспоем! (Ах, ах, ах) |
| Looking through glass eyes, give it a few tries | Сквозь стеклянные очи смотри — попробуй разглядеть его вновь и вновь. |
| Nothing goes right in its time | В его измерении всё идёт наперекосяк, не в такт его времени. |
| Kill all its bad dreams, wonder 'bout no things | Убей его химерные сны, забвенью отдай пустые тревоги, |
| Circles and spirals in mind | В разуме — круги и спирали, как водовороты на глади воды. |
| I thought you knew I knew but | Я думал — ты знала, что мне ведомо, но... |
| Why and by and why and by and by | Зачем и почему, и снова зачем, и ещё, и опять... |
| I wanted you to know | Я хотел, чтоб ты знала. |
| I thought you knew but why and by and why | Я думал — ты знала, но зачем и почему... |
| (Everyone loves a potato monkey… | (Все любят картофельную обезьянку…) |
| I stepped in gum! I stepped in gum! Ohoho!) | Я наступил в жвачку! Я наступил в жвачку! О-хо-хо! |
| Let us sing, let us sing | Давай воспоем, давай воспоем |
| Let us sing, let us sing | Давай воспоем, давай воспоем |
| Let us sing, let us sing | Давай воспоем, давай воспоем |
| Let us sing, let us sing | Давай воспоем, давай воспоем |
| (If you have two scissors and a computer, then you can…) | (Если у тебя есть две пары ножниц и компьютер, тогда ты сможешь…) |
| Birds and bees and television (let us sing, let us sing) | Птицы, пчёлы и экранный свет (давай воспоем, давай воспоем) |
| Cardboard houses, x-ray vision (let us sing, let us sing) | Картонные хижины, рентгеновское зрение (давай воспоем, давай воспоем) |
| Many little silly rhymes (let us sing, let us sing) | Множество мелких нелепых рифм (давай воспоем, давай воспоем) |
| Things forgotten lost their time (let us sing, let us sing) | Заброшенные вещи, утратившие свой срок (давай воспоем, давай воспоем) |
| Telephones and silly games (let us sing, let us sing) | Телефоны и нелепые игры (давай воспоем, давай воспоем) |
| Periods and lots of question marks (let us sing) | Точки, обведённые россыпью вопросительных знаков (давай воспоем) |