| Taphead (оригинал) | Метчик (перевод) |
|---|---|
| When do you know | Когда ты знаешь |
| You know, you know | Вы знаете, вы знаете |
| You know you learn | Вы знаете, что учитесь |
| Do you die in sin, born again | Ты умираешь во грехе, рождаешься заново? |
| With will to wind and wander climb | С волей к ветру и блужданиям |
| Through needle neck to consent | Через шейку иглы к согласию |
| When do you know | Когда ты знаешь |
| You know, you know | Вы знаете, вы знаете |
| You know you learn | Вы знаете, что учитесь |
| Arrive at spring once again | Приходи к весне еще раз |
| And still to rise beyond the tide | И все же подняться над волной |
| On the mortal track | На смертном пути |
| Fretful or fair | Раздражительный или справедливый |
| By straw, by strap | По соломинке, по ремню |
| Toughening tear | Жесткая слеза |
| Dust to dust to dust to dust consume | Пыль к праху к праху к праху потреблять |
| For what is worth upon me | За то, что стоит на меня |
| Nascent, naissant | Зарождающийся, зарождающийся |
