| In a hate filled world with its superficial morals
| В наполненном ненавистью мире с его поверхностной моралью
|
| Once lived a little girl with a heart made out of gold
| Жила-была маленькая девочка с сердцем из золота
|
| And her Barbie dolls reminded while she cried in the dark
| И ее куклы Барби напомнили, пока она плакала в темноте
|
| That what she saw in the mirror would never look the same
| То, что она видела в зеркале, никогда не будет выглядеть так же
|
| And though she wept, the thought she kept repeating to herself is that
| И хотя она плакала, мысль, которую она повторяла про себя, это то, что
|
| everything’s ok
| все хорошо
|
| And though she hurt, and though she ached she woke up and walked to school by
| И хотя ей было больно, и хотя ей было больно, она проснулась и пошла в школу
|
| herself every day
| сама каждый день
|
| No friend to hold
| Нет друга, которого можно было бы удержать
|
| A kind word never told
| Доброе слово никогда не говорил
|
| All she wanted to be told was that she was beautiful
| Все, что она хотела, чтобы ей сказали, это то, что она красивая
|
| All she wanted to be told was she was worth her weight in gold
| Все, что она хотела, чтобы ей сказали, это то, что она на вес золота.
|
| She dreamt of the day Prince Charming would come and take her away
| Она мечтала о дне, когда придет Прекрасный Принц и заберет ее
|
| But 16 years old didn’t bring no phone calls to her phone
| Но 16 лет не принесли ни одного звонка на ее телефон
|
| So something changed inside her brain
| Значит, что-то изменилось в ее мозгу
|
| No hope to find someone to love her one day
| Нет надежды найти кого-то, кто полюбит ее однажды
|
| And so she set out to find something to fill the void inside
| И поэтому она решила найти что-то, чтобы заполнить пустоту внутри
|
| And so she went timid and shy, out with the boy who had caught her eye
| И поэтому она вышла робкой и застенчивой с мальчиком, который привлек ее внимание
|
| But the devil inside humanity, had led to his insanity
| Но дьявол внутри человечества привел его к безумию
|
| The struggles, the screams
| Борьба, крики
|
| The scars, her broken dreams
| Шрамы, ее разбитые мечты
|
| And as she walked home, the thought crept in…
| И пока она шла домой, в голову закралась мысль…
|
| Why me? | Почему я? |
| Is this the way it’s supposed to be?
| Это так и должно быть?
|
| The emptiness left inside me
| Пустота осталась внутри меня
|
| Writing her final words in her math 3 ring
| Пишу свои последние слова в своем кольце по математике 3
|
| She laid on the floor bleeding…
| Она лежала на полу, истекая кровью…
|
| The magazines took her from where she belonged
| Журналы взяли ее оттуда, где она принадлежала
|
| The silver screen took her from where she belonged
| Серебряный экран взял ее оттуда, где она принадлежала
|
| The media took her from where she belonged
| СМИ взяли ее оттуда, где она принадлежала
|
| The age sixteen took her from where she belonged | Шестнадцать лет забрали ее оттуда, где она принадлежала |