| Dr. Dre- Yeah I posed the same girl. | Доктор Дре: Да, я позировал ту же девушку. |
| Man, she was like big ego tripping on to
| Чувак, она была похожа на большое эго,
|
| something, you know what I’m saying?
| что-то, вы знаете, что я говорю?
|
| Eazy-E-Yeah I was stepped up to her. | Изи-И-Да, я подошел к ней. |
| Man, she acted like she didn’t know who I
| Чувак, она вела себя так, будто не знала, кто я.
|
| was
| был
|
| (Now, ain’t that a bitch.)
| (Теперь, разве это не сука.)
|
| Well, here’s a low down
| Ну, вот низкий
|
| Coming at you Comptown, style
| Иду к тебе, Комптаун, стиль
|
| Ruthless and wild
| Безжалостный и дикий
|
| That’s shows and everywhere I go
| Это шоу и везде я иду
|
| So yo, for those who don’t know
| Итак, для тех, кто не знает
|
| What I mean when I call a man a player
| Что я имею в виду, когда называю человека игроком
|
| That’s what we call them here from LA
| Так мы называем их здесь из Лос-Анджелеса.
|
| And I’m not the type of girl to play no game
| И я не из тех девушек, которые не играют в игры
|
| I just call them like I see them by the real name
| Я просто называю их, как будто вижу их настоящими именами.
|
| Soop sucker, some male MCs
| Сосунок, несколько мужчин-МС
|
| In full effect, I’m pulling all of these
| В полной мере я тяну все эти
|
| But when I’m on the mic, you know I do things right
| Но когда я у микрофона, ты знаешь, что я все делаю правильно
|
| I’m in house homeboys, so it’s ladies night
| Я дома, домашние, так что это женская ночь
|
| Boys come up to me and always acting in the hood
| Мальчики подходят ко мне и всегда действуют в капюшоне
|
| Trying to play it off and always lose their cool
| Попытка отыграться и всегда терять хладнокровие
|
| They drop to their knees, start to skis
| Они падают на колени, начинают кататься на лыжах
|
| Saying please baby, please baby (baby, baby, please)
| Говоря, пожалуйста, детка, пожалуйста, детка (детка, детка, пожалуйста)
|
| Boys, don’t beg (don't beg)
| Мальчики, не умоляйте (не умоляйте)
|
| I walk away, still not hanging on to my leg
| Я ухожу, все еще не цепляясь за ногу
|
| I tell him have a little pride, you looking a mess
| Я говорю ему, есть немного гордости, ты выглядишь беспорядок
|
| Why would people catch a nothing, so let’s do this
| Зачем людям ничего не ловить, так давайте сделаем это
|
| You wonder why you weren’t kisses
| Вы удивляетесь, почему вы не были поцелуями
|
| Busted homeboy you’ve disk, cause you’re a player
| Busted homeboy, у тебя есть диск, потому что ты игрок
|
| I’m a player. | Я игрок. |
| I’m a, I’m a player. | Я игрок. |
| I’m a, I’m a player
| Я, я игрок
|
| (You're a player.)
| (Вы игрок.)
|
| I’m a player. | Я игрок. |
| I’m a, I’m a player. | Я игрок. |
| I’m a, I’m a player
| Я, я игрок
|
| (All my boys ah, you can go. I’ll call you when I need you.)
| (Все мои мальчики, вы можете идти. Я позову вас, когда вы мне понадобитесь.)
|
| Word to the brother and the mother too
| Слово брату и матери тоже
|
| Cause you say you want to take me out wining and dining
| Потому что ты говоришь, что хочешь пригласить меня выпить и поужинать
|
| I know what’s on your mind and it’s grinding
| Я знаю, что у тебя на уме, и это мучает
|
| I’m no toy, get your hands off my body, boy
| Я не игрушка, убери руки от моего тела, мальчик
|
| It’s not that type of party, you place or mine, is a played out lie
| Это не тот тип вечеринки, которую вы устраиваете или моя, это разыгранная ложь
|
| To quote this rhythm, you ain’t that fine
| Чтобы процитировать этот ритм, вы не в порядке
|
| So don’t try to make a move when I sit on the couch
| Так что не пытайся шевельнуться, когда я сижу на диване
|
| I’ll hit you where it hurts, so you will say ouch
| Я ударю тебя по больному месту, так что ты скажешь "ой"
|
| I’ll kick you where it counts, if you try to pounce on me
| Я ударю тебя ногой, если ты попытаешься наброситься на меня
|
| So let me say as I pronounce the word player (sucka)
| Итак, позвольте мне сказать, когда я произношу слово игрок (sucka)
|
| It’s means fake or Casanova
| Это значит подделка или Казанова
|
| And I hope you know you ain’t ever getting over
| И я надеюсь, ты знаешь, что никогда не справишься
|
| Take your mean, pink, Caddy a purr
| Береги себя, розовый, Кэдди мурлычет
|
| What made you think I’m one of those girls
| С чего ты взял, что я одна из тех девушек
|
| With a sugar daddy, honey I’m Tairrie B
| С сахарным папочкой, дорогая, я Тэрри Б.
|
| I make my money on the mic, it’s simple to see
| Я зарабатываю на микрофоне, это просто увидеть
|
| That all you ever think about is girls in the sack
| Все, о чем вы когда-либо думали, это девушки в мешке
|
| The only thing you’re going to get from me (tell'em to them T) is a smack
| Единственное, что ты получишь от меня (скажи им Т) — это шлепок.
|
| I said damn today, my beeper keeps on buzzing
| Сегодня я сказал "черт возьми", мой пейджер продолжает гудеть
|
| Men are calling every hour, on the hour, by the dozen
| Мужчины звонят каждый час, в час, десятками
|
| So a piece of advice, that were
| Итак, совет, который
|
| Don’t try to talk to me when I’m rapping
| Не пытайся заговорить со мной, когда я читаю рэп
|
| I’m busy, can’t you see that I’m working
| Я занят, разве ты не видишь, что я работаю
|
| Keep it up and I’ll send you home chirping
| Продолжай в том же духе, и я отправлю тебя домой чирикать
|
| Cause I take apart men, like I took a part Ken
| Потому что я разбираю мужчин, как будто я взял часть Кена
|
| And barbie dolls back when I was ten
| И куклы Барби, когда мне было десять
|
| Then it was kissed up, now I play real
| Потом его поцеловали, теперь я играю по-настоящему
|
| It’s like I’m talking to a boy
| Как будто я разговариваю с мальчиком
|
| Yo I’m built, the clock keeps ticking, to tell you my time
| Эй, я построен, часы продолжают тикать, чтобы рассказать вам мое время
|
| Twenty-four/seven, I’m kicking your rhythm
| Двадцать четыре/семь, я отбиваю твой ритм
|
| My nails are done, marcasite don’t run
| Мои ногти готовы, марказит не течет
|
| I’m a ruthless bitch, but I ain’t the one
| Я безжалостная сука, но я не та
|
| To be played, just paid, a platinum fade
| Чтобы играть, только что заплатили, платиновое исчезновение
|
| It’s my trademark, my body’s so hard
| Это моя торговая марка, мое тело такое твердое
|
| Is what I use to abuse the groove, I choose
| Это то, что я использую, чтобы злоупотреблять канавкой, я выбираю
|
| So tell me who’s gonna flex
| Так скажи мне, кто будет сгибаться
|
| I’m stepping and the weapon is sex
| Я наступаю, и оружие – секс
|
| Kill that noise, I’ll be next, if your a player
| Убей этот шум, я буду следующим, если ты игрок
|
| I’m a player. | Я игрок. |
| I’m a, I’m a player. | Я игрок. |
| I’m a, I’m a player
| Я, я игрок
|
| (You're a player.)
| (Вы игрок.)
|
| I’m a player. | Я игрок. |
| I’m a, I’m a player. | Я игрок. |
| I’m a, I’m a player
| Я, я игрок
|
| Well it’s the end of the rhythm
| Ну, это конец ритма
|
| So it’s time to remind the men
| Так что пора напомнить мужчинам
|
| Well a lover or a friend
| Ну любовник или друг
|
| Never dominant force
| Никогда не доминирующая сила
|
| A prominent source
| Известный источник
|
| And as such
| И как таковой
|
| With a feminist touch
| С феминистским оттенком
|
| Too much on the real tip
| Слишком много на настоящих чаевых
|
| A couple to eat with and take out men who trip
| Пара, чтобы поесть и вывезти мужчин, которые спотыкаются
|
| Cause it ain’t about a man, a bank account, or a car
| Потому что дело не в мужчине, банковском счете или машине
|
| If you’re live, I’ll drive and will go far
| Если ты жив, я поеду и поеду далеко
|
| But if you’re not, you’ll be caught in fat cold busted
| Но если это не так, вы попадете в жирную простуду
|
| Driving maybe shot and taught what lusted
| Вождение, возможно, застрелили и научили тому, что вожделело
|
| I’m no stunt, keep the front from your posse
| Я не трюк, держись подальше от своего отряда
|
| I don’t want, ten glossy
| не хочу, десять глянцевых
|
| See I came, not to jest my name
| Смотрите, я пришел, чтобы не шутить над моим именем
|
| To step to all you suckers, cause you all act the same
| Чтобы подойти ко всем вам, присоскам, потому что вы все действуете одинаково
|
| I see you look my way, say you got played
| Я вижу, ты смотришь в мою сторону, говоришь, что тебя разыграли
|
| When you never got a date, not to mention a lay
| Когда у тебя никогда не было свидания, не говоря уже о свидании
|
| I’ve been stone cold swinging, bringing the verse
| Я был каменным холодным качанием, принося стих
|
| And when the rhyming done, (bitch just did what)
| И когда рифмы закончились (сука только что сделала что)
|
| So if I don’t look like a real rapper to you, I use slang
| Поэтому, если я не выгляжу для вас настоящим рэпером, я использую сленг
|
| Step to this, cause I don’t want to get the hang
| Шаг к этому, потому что я не хочу вникать
|
| I’m Tairrie B, here’s a subject at hand, I ain’t a rapper
| Я Tairrie B, вот тема, я не рэпер
|
| And you ain’t man, you’re a player
| И ты не человек, ты игрок
|
| I’m a player. | Я игрок. |
| I’m a, I’m a player. | Я игрок. |
| I’m a, I’m a player
| Я, я игрок
|
| (You're a player.)
| (Вы игрок.)
|
| I’m a player. | Я игрок. |
| I’m a, I’m a player. | Я игрок. |
| I’m a, I’m a player
| Я, я игрок
|
| The D.O.C — Hey yo, man. | D.O.C — Эй, чувак. |
| Can you believe what she just said, you know what I’m
| Можете ли вы поверить в то, что она только что сказала, вы знаете, что я
|
| saying? | говоря? |
| How can she…
| Как она может…
|
| Dr. Dre- Word, talking all that nonsense
| Доктор Дре-Уорд, говорит всю эту чепуху
|
| The D.O.C- How can she call the T to the O to the C a player, man?
| D.O.C. Как она может назвать T, O, C, игрока, чувак?
|
| Do I look like a player to you?
| Я похож на игрока для вас?
|
| Eazy-E- Hell, no! | Eazy-E- Черт, нет! |
| You don’t look like a god…
| Ты не похож на бога…
|
| Tairrie B- Oh, and I suppose you’re the one to talk, right baby?
| Tairrie B: О, и я полагаю, это ты будешь говорить, верно, детка?
|
| Yo, I’m coming out of Comptown and I don’t play that shit
| Эй, я уезжаю из Комптауна и не играю в это дерьмо
|
| Straight up. | Прямо вверх. |
| (yeah) | (Да) |