| Más arriba, que el niño sin frustre
| Выше, чем ребенок без разочарования
|
| Mucha vida pa' tan poco embuste
| Много жизни за такую маленькую ложь
|
| En la cima las cosas relucen
| Наверху все сияет
|
| Cómo brilla el talento sin lustre
| Как талант сияет без блеска
|
| En la esquina a la venta le cunde
| В углу для продажи он распространяется
|
| No confías y el barco se hunde
| Вы не доверяете, и корабль тонет
|
| Nadie espera que yo desenfunde
| Никто не ожидает, что я буду рисовать
|
| 'Tamos tranquilas, pues' mirar mi-
| "Мы спокойны, ну" посмотри на мой-
|
| Salimos a la guerra cuando se apagan las luces
| Мы выходим на войну, когда гаснет свет
|
| Se alista uno nuevo ca' vez que se reproduce
| Он перечисляет новый каждый раз, когда он воспроизводится
|
| 'Tamos en el juego, certificamos
| «Мы в игре, мы подтверждаем
|
| Que recibimos el triple de lo que en su día pagamos
| Что мы получаем втрое больше, чем мы заплатили в то время
|
| Se han pasa’o los días de escarmiento
| Дни наказания прошли
|
| Con alevosía están ardiendo
| Предательством они горят
|
| No me quita el sueño los rumores
| Я не теряю сон из-за слухов
|
| 'Tamos conduciendo sin controles
| «Мы едем без контроля
|
| Se han pasa’o los días de escarmiento
| Дни наказания прошли
|
| Con alevosía están ardiendo
| Предательством они горят
|
| No me quita el sueño los rumores
| Я не теряю сон из-за слухов
|
| 'Tamos conduciendo sin controles
| «Мы едем без контроля
|
| Yallah, yallah, yallah, yellah
| Ялла, ялла, ялла, йелла
|
| Yallah, yallah, yallah, yellah
| Ялла, ялла, ялла, йелла
|
| Yallah, yallah, yallah, yellah
| Ялла, ялла, ялла, йелла
|
| Yallah, yallah, yallah, yellah
| Ялла, ялла, ялла, йелла
|
| Yallah, yallah, yallah, yellah
| Ялла, ялла, ялла, йелла
|
| Yallah, yallah, yallah, yellah
| Ялла, ялла, ялла, йелла
|
| Yallah, yallah, yallah, yellah
| Ялла, ялла, ялла, йелла
|
| Yallah, yallah, yallah, yellah
| Ялла, ялла, ялла, йелла
|
| Tu vida y la mía son la herencia de la sal
| Твоя и моя жизнь - наследство соли
|
| De los mares y las corrientes que dejaron escapar
| Из морей и течений, которые они упустили
|
| Oye la caballería, que nos viene a evaporar
| Эй, кавалерия, которая идет, чтобы испарить нас.
|
| No saben que con nosotros corren libre y sin bozal
| Не знают, что у нас бегают на халяву и без намордника
|
| Se han pasa’o los días de escarmiento
| Дни наказания прошли
|
| Con alevosía están ardiendo
| Предательством они горят
|
| No me quita el sueño los rumores
| Я не теряю сон из-за слухов
|
| 'Tamos conduciendo sin controles
| «Мы едем без контроля
|
| Se han pasa’o los días de escarmiento
| Дни наказания прошли
|
| Con alevosía están ardiendo
| Предательством они горят
|
| No me quita el sueño los rumores
| Я не теряю сон из-за слухов
|
| 'Tamos conduciendo sin controles
| «Мы едем без контроля
|
| Yallah, yallah, yallah, yellah
| Ялла, ялла, ялла, йелла
|
| Yallah, yallah, yallah, yellah
| Ялла, ялла, ялла, йелла
|
| Yallah, yallah, yallah, yellah
| Ялла, ялла, ялла, йелла
|
| Yallah, yallah, yallah, yellah
| Ялла, ялла, ялла, йелла
|
| Yallah, yallah, yallah, yellah
| Ялла, ялла, ялла, йелла
|
| Yallah, yallah, yallah, yellah
| Ялла, ялла, ялла, йелла
|
| Yallah, yallah, yallah, yellah
| Ялла, ялла, ялла, йелла
|
| Yallah, yallah, yallah, yellah | Ялла, ялла, ялла, йелла |