Перевод текста песни The Surgeon at 2 A.M. - Sylvia Plath

The Surgeon at 2 A.M. - Sylvia Plath
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Surgeon at 2 A.M., исполнителя - Sylvia Plath.
Дата выпуска: 05.10.2014
Язык песни: Английский

The Surgeon at 2 A.M.

(оригинал)
The white light is artificial, and hygienic as heaven.
The microbes cannot survive it.
They are departing in their transparent garments, turned aside
From the scalpels and the rubber hands.
The scalded sheet is a snowfield, frozen and peaceful.
The body under it is in my hands.
As usual there is no face.
A lump of Chinese white
With seven holes thumbed in. The soul is another light.
I have not seen it;
it does not fly up.
Tonight it has receded like a ship’s light.
It is a garden I have to do with --- tubers and fruit
Oozing their jammy substances,
A mat of roots.
My assistants them back.
Stenches and colors assail me.
This is the lung-tree.
These orchids are splendid.
They spot and coil like snakes.
The heart is a red bell-bloom, in distress.
I am so small
In comparison to these organs!
I worm and hack in a purple wilderness.
The blood is a sunset.
I admire it.
I am up to my elbows in it, red and squeaking.
Still is seeps me up, it is not exhausted.
So magical!
A hot spring
I must seal off and let fill
The intricate, blue piping under this pale marble.
How I admire the Romans ---
Aqeducts, the Baths of Caracella, the eagle nose!
The body is a Roman thing.
It has shut its mouth on the stone pill of repose.
It is a statue the orderlies are wheeling off.
I have perfected it.
I am left with and arm or a leg,
A set of teeth, or stones
To rattle in a bottle and take home,
And tissues in slices--a pathological salami.
Tonight the parts are entombed in an icebox.
Tomorrow they will swim
In vinegar like saints' relics.
Tomorrow the patient will have a clean, pink plastic limb.
Over one bed in the ward, a small blue light
Announces a new soul.
The bed is blue.
Tonight, for this person, blue is a beautiful color.
The angels of morphia have borne him up.
He floats an inch from the ceiling,
Smelling the dawn drafts.
I walk among sleepers in gauze sarcophagi.
The red night lights are flat moons.
They are dull with blood.
I am the sun, in my white coat,
Grey faces, shuttered by drugs, follow me like flowers.
(перевод)
Белый свет искусственный и гигиеничный, как небо.
Микробы не могут этого пережить.
Они уходят в своих прозрачных одеждах, отвернувшись
От скальпелей и резиновых рук.
Обварной лист — это снежное поле, застывшее и мирное.
Тело под ним в моих руках.
Как обычно лица нет.
Кусочек китайского белого
С семью дырками проколоты. Душа - другой свет.
Я не видел этого;
он не взлетает.
Сегодня ночью он отступил, как корабельный свет.
Это сад, который мне нужно делать --- клубни и фрукты
Соча их джемовых субстанций,
Коврик корней.
Мои помощники их обратно.
Вонь и цвета атакуют меня.
Это дерево легких.
Эти орхидеи великолепны.
Они видят и извиваются, как змеи.
Сердце — красный колокольчик, в беде.
я такой маленький
По сравнению с этими органами!
Я червю и рублю в пурпурной пустыне.
Кровь — это закат.
Я восхищаюсь этим.
Я в нем по локоть, красный и скрипучий.
Все еще просачивается во мне, оно не иссякает.
Так волшебно!
горячий источник
Я должен запечатать и дать заполнить
Замысловатая синяя окантовка под бледным мрамором.
Как я восхищаюсь римлянами ---
Акведуки, бани Карацеллы, орлиный нос!
Тело — римская вещь.
Он закрыл рот на каменной пилюле покоя.
Это статуя, которую увозят санитары.
Я усовершенствовал его.
У меня осталась и рука или нога,
Набор зубов или камней
Погреметь в бутылке и домой забрать,
А ткани в ломтиках - патологическая салями.
Сегодня вечером части погребены в холодильнике.
Завтра они будут плавать
В уксусе, как мощи святых.
Завтра у пациента будет чистая пластиковая конечность розового цвета.
Над одной кроватью в палате голубой огонек
Объявляет новую душу.
Кровать синяя.
Сегодня для этого человека синий – прекрасный цвет.
Ангелы морфия подняли его.
Он парит в дюйме от потолка,
Вдыхая запах рассвета.
Я хожу среди шпал в марлевых саркофагах.
Красные ночные огни — это плоские луны.
Они мутные от крови.
Я солнце, в белом халате,
Серые лица, зашторенные наркотиками, следуют за мной, как цветы.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Daddy 2013
Berck-Plage 2014
Tulips 2014
Candles 2014
On the Difficulty of Conjuring Up a Dryad 1958
Lady Lazarus 2015
On the Plethora of Dryads 1958
On the Decline of Oracles 1958
Ariel: No. 5, Lady Lazarus ft. Phyllis Curtin, Joseph Rabbai, Ryan Edwards 1990
Ariel: No. 1, Words ft. Phyllis Curtin, Joseph Rabbai, Ryan Edwards 1990

Тексты песен исполнителя: Sylvia Plath