Перевод текста песни The Surgeon at 2 A.M. - Sylvia Plath

The Surgeon at 2 A.M. - Sylvia Plath
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Surgeon at 2 A.M. , исполнителя -Sylvia Plath
Дата выпуска:05.10.2014
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

The Surgeon at 2 A.M. (оригинал)The Surgeon at 2 A.M. (перевод)
The white light is artificial, and hygienic as heaven. Белый свет искусственный и гигиеничный, как небо.
The microbes cannot survive it. Микробы не могут этого пережить.
They are departing in their transparent garments, turned aside Они уходят в своих прозрачных одеждах, отвернувшись
From the scalpels and the rubber hands. От скальпелей и резиновых рук.
The scalded sheet is a snowfield, frozen and peaceful. Обварной лист — это снежное поле, застывшее и мирное.
The body under it is in my hands. Тело под ним в моих руках.
As usual there is no face.Как обычно лица нет.
A lump of Chinese white Кусочек китайского белого
With seven holes thumbed in. The soul is another light. С семью дырками проколоты. Душа - другой свет.
I have not seen it;Я не видел этого;
it does not fly up. он не взлетает.
Tonight it has receded like a ship’s light. Сегодня ночью он отступил, как корабельный свет.
It is a garden I have to do with --- tubers and fruit Это сад, который мне нужно делать --- клубни и фрукты
Oozing their jammy substances, Соча их джемовых субстанций,
A mat of roots.Коврик корней.
My assistants them back. Мои помощники их обратно.
Stenches and colors assail me. Вонь и цвета атакуют меня.
This is the lung-tree. Это дерево легких.
These orchids are splendid.Эти орхидеи великолепны.
They spot and coil like snakes. Они видят и извиваются, как змеи.
The heart is a red bell-bloom, in distress. Сердце — красный колокольчик, в беде.
I am so small я такой маленький
In comparison to these organs! По сравнению с этими органами!
I worm and hack in a purple wilderness. Я червю и рублю в пурпурной пустыне.
The blood is a sunset.Кровь — это закат.
I admire it. Я восхищаюсь этим.
I am up to my elbows in it, red and squeaking. Я в нем по локоть, красный и скрипучий.
Still is seeps me up, it is not exhausted. Все еще просачивается во мне, оно не иссякает.
So magical!Так волшебно!
A hot spring горячий источник
I must seal off and let fill Я должен запечатать и дать заполнить
The intricate, blue piping under this pale marble. Замысловатая синяя окантовка под бледным мрамором.
How I admire the Romans --- Как я восхищаюсь римлянами ---
Aqeducts, the Baths of Caracella, the eagle nose! Акведуки, бани Карацеллы, орлиный нос!
The body is a Roman thing. Тело — римская вещь.
It has shut its mouth on the stone pill of repose. Он закрыл рот на каменной пилюле покоя.
It is a statue the orderlies are wheeling off. Это статуя, которую увозят санитары.
I have perfected it. Я усовершенствовал его.
I am left with and arm or a leg, У меня осталась и рука или нога,
A set of teeth, or stones Набор зубов или камней
To rattle in a bottle and take home, Погреметь в бутылке и домой забрать,
And tissues in slices--a pathological salami. А ткани в ломтиках - патологическая салями.
Tonight the parts are entombed in an icebox. Сегодня вечером части погребены в холодильнике.
Tomorrow they will swim Завтра они будут плавать
In vinegar like saints' relics. В уксусе, как мощи святых.
Tomorrow the patient will have a clean, pink plastic limb. Завтра у пациента будет чистая пластиковая конечность розового цвета.
Over one bed in the ward, a small blue light Над одной кроватью в палате голубой огонек
Announces a new soul.Объявляет новую душу.
The bed is blue. Кровать синяя.
Tonight, for this person, blue is a beautiful color. Сегодня для этого человека синий – прекрасный цвет.
The angels of morphia have borne him up. Ангелы морфия подняли его.
He floats an inch from the ceiling, Он парит в дюйме от потолка,
Smelling the dawn drafts. Вдыхая запах рассвета.
I walk among sleepers in gauze sarcophagi. Я хожу среди шпал в марлевых саркофагах.
The red night lights are flat moons.Красные ночные огни — это плоские луны.
They are dull with blood. Они мутные от крови.
I am the sun, in my white coat, Я солнце, в белом халате,
Grey faces, shuttered by drugs, follow me like flowers.Серые лица, зашторенные наркотиками, следуют за мной, как цветы.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2013
2014
2014
2014
1958
2015
1958
1958
Ariel: No. 5, Lady Lazarus
ft. Phyllis Curtin, Joseph Rabbai, Ryan Edwards
1990
Ariel: No. 1, Words
ft. Phyllis Curtin, Joseph Rabbai, Ryan Edwards
1990