| One year in every ten
| Один год из каждых десяти
|
| A sort of walking miracle, my skin
| Своего рода ходячее чудо, моя кожа
|
| Bright as a Nazi lampshade
| Яркий, как нацистский абажур
|
| My face a featureless, fine
| Мое лицо безликое, прекрасное
|
| The nose, the eye pits, the full set of teeth?
| Нос, глазницы, полный набор зубов?
|
| The grave cave ate will be
| Могильная пещера ела будет
|
| And I a smiling woman
| А я улыбающаяся женщина
|
| And like the cat I have nine times to die
| И, как кошка, я должен умереть девять раз
|
| To annihilate each decade
| Чтобы уничтожить каждое десятилетие
|
| What a million filaments
| Какой миллион нитей
|
| The peanut-crunching crowd
| Толпа, грызущая арахис
|
| Them unwrap me hand and foot--
| Они разматывают меня по рукам и ногам...
|
| I may be skin and bone
| Я могу быть кожей и костью
|
| Nevertheless, I am the same, identical woman
| Тем не менее, я такая же, идентичная женщина
|
| The first time it happened I was ten
| В первый раз, когда это случилось, мне было десять
|
| The second time I meant
| Второй раз я имел в виду
|
| To last it out and not come back at all
| Продержаться до конца и не возвращаться вообще
|
| They had to call and call
| Им пришлось звонить и звонить
|
| And pick the worms off me like sticky pearls
| И сорви с меня червей, как липкие жемчужины
|
| Is an art, like everything else
| Это искусство, как и все остальное
|
| I do it exceptionally well
| Я делаю это исключительно хорошо
|
| I do it so it feels like hell
| Я делаю это так, что это похоже на ад
|
| I do it so it feels real
| Я делаю это так, чтобы это казалось реальным
|
| I guess you could say I’ve a call
| Я думаю, вы могли бы сказать, что мне звонят
|
| It’s easy enough to do it in a cell
| Это достаточно просто сделать в клетке
|
| It’s easy enough to do it and stay put
| Это достаточно просто сделать и оставаться на месте
|
| Comeback in broad day
| Возвращение среди дня
|
| To the same place, the same face, the same brute
| В то же место, на то же лицо, на то же животное
|
| For the eyeing of my scars, there is a charge
| За просмотр моих шрамов взимается плата
|
| For the hearing of my heart--
| Для слуха моего сердца --
|
| And there is a charge, a very large charge
| И есть заряд, очень большой заряд
|
| For a word or a touch
| За слово или прикосновение
|
| Or a piece of my hair or my clothes
| Или часть моих волос или моей одежды
|
| That melts to a shriek
| Это тает до крика
|
| Do not think I underestimate your great concern
| Не думайте, что я недооцениваю вашу заботу
|
| Flesh, bone, there is nothing there--
| Плоть, кость, там ничего нет...
|
| Herr God, Herr Lucifer
| Герр Бог, герр Люцифер
|
| I rise with my red hair
| Я встаю со своими рыжими волосами
|
| And I eat men like air | И я ем мужчин как воздух |