Перевод текста песни On the Decline of Oracles - Sylvia Plath

On the Decline of Oracles - Sylvia Plath
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни On the Decline of Oracles, исполнителя - Sylvia Plath.
Дата выпуска: 30.04.1958
Язык песни: Английский

On the Decline of Oracles

(оригинал)
My father kept a vaulted conch
By two bronze bookends of ships in sail,
And as I listened its cold teeth seethed
With voices of that ambiguous sea
Old Böcklin missed, who held a shell
To hear the sea he could not hear.
What the seashell spoke to his inner ear
He knew, but no peasants know.
My father died, and when he died
He willed his books and shell away.
The books burned up, sea took the shell,
But I, I keep the voices he
Set in my ear, and in my eye
The sight of those blue, unseen waves
For which the ghost of Böcklin grieves.
The peasants feast and multiply.
Eclipsing the spitted ox I see
Neither brazen swan nor burning star,
Heraldry of a starker age,
But three men entering the yard,
And those men coming up the stair.
Profitless, their gossiping images
Invade the cloistral eye like pages
From a gross comic strip, and toward
The happening of this happening
The earth turns now.
In half an hour
I shall go down the shabby stair and meet,
Coming up, those three.
Worth
Less than present, past — this future.
Worthless such vision to eyes gone dull
That once descried Troy’s towers fall,
Saw evil break out of the north.
(перевод)
Мой отец держал сводчатую раковину
Двумя бронзовыми держателями кораблей на парусах,
И пока я слушал, его холодные зубы закипели
С голосами этого неоднозначного моря
Старый Беклин промазал, державший снаряд
Слышать море он не мог.
Что ракушка говорила его внутреннему уху
Он знал, но никто из крестьян не знает.
Мой отец умер, и когда он умер
Он завещал свои книги и ракушку.
Книги сгорели, море приняло ракушку,
Но я, я храню голоса, которые он
Поместите мне в ухо и в мой глаз
Вид этих синих невидимых волн
О чем скорбит призрак Беклина.
Крестьяне пируют и размножаются.
Я вижу, затмеваю выплюнутого быка
Ни медный лебедь, ни горящая звезда,
Геральдика более сурового века,
Но трое мужчин входят во двор,
И те мужчины, поднимающиеся по лестнице.
Бесполезные, их сплетничающие образы
Вторгайтесь в монастырский глаз, как страницы
От грубого комикса до
Это происходит
Земля вращается сейчас.
Полчаса
Я спущусь по ветхой лестнице и встречу,
Подходят, эти трое.
Стоит
Меньше, чем настоящее, прошлое — это будущее.
Бесполезно такое видение, чтобы глаза потускнели
Что когда-то увидели падение троянских башен,
Видел, как зло прорывается с севера.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Daddy 2013
Berck-Plage 2014
The Surgeon at 2 A.M. 2014
Tulips 2014
Candles 2014
On the Difficulty of Conjuring Up a Dryad 1958
Lady Lazarus 2015
On the Plethora of Dryads 1958
Ariel: No. 5, Lady Lazarus ft. Phyllis Curtin, Joseph Rabbai, Ryan Edwards 1990
Ariel: No. 1, Words ft. Phyllis Curtin, Joseph Rabbai, Ryan Edwards 1990

Тексты песен исполнителя: Sylvia Plath