Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни On the Decline of Oracles, исполнителя - Sylvia Plath.
Дата выпуска: 30.04.1958
Язык песни: Английский
On the Decline of Oracles(оригинал) |
My father kept a vaulted conch |
By two bronze bookends of ships in sail, |
And as I listened its cold teeth seethed |
With voices of that ambiguous sea |
Old Böcklin missed, who held a shell |
To hear the sea he could not hear. |
What the seashell spoke to his inner ear |
He knew, but no peasants know. |
My father died, and when he died |
He willed his books and shell away. |
The books burned up, sea took the shell, |
But I, I keep the voices he |
Set in my ear, and in my eye |
The sight of those blue, unseen waves |
For which the ghost of Böcklin grieves. |
The peasants feast and multiply. |
Eclipsing the spitted ox I see |
Neither brazen swan nor burning star, |
Heraldry of a starker age, |
But three men entering the yard, |
And those men coming up the stair. |
Profitless, their gossiping images |
Invade the cloistral eye like pages |
From a gross comic strip, and toward |
The happening of this happening |
The earth turns now. |
In half an hour |
I shall go down the shabby stair and meet, |
Coming up, those three. |
Worth |
Less than present, past — this future. |
Worthless such vision to eyes gone dull |
That once descried Troy’s towers fall, |
Saw evil break out of the north. |
(перевод) |
Мой отец держал сводчатую раковину |
Двумя бронзовыми держателями кораблей на парусах, |
И пока я слушал, его холодные зубы закипели |
С голосами этого неоднозначного моря |
Старый Беклин промазал, державший снаряд |
Слышать море он не мог. |
Что ракушка говорила его внутреннему уху |
Он знал, но никто из крестьян не знает. |
Мой отец умер, и когда он умер |
Он завещал свои книги и ракушку. |
Книги сгорели, море приняло ракушку, |
Но я, я храню голоса, которые он |
Поместите мне в ухо и в мой глаз |
Вид этих синих невидимых волн |
О чем скорбит призрак Беклина. |
Крестьяне пируют и размножаются. |
Я вижу, затмеваю выплюнутого быка |
Ни медный лебедь, ни горящая звезда, |
Геральдика более сурового века, |
Но трое мужчин входят во двор, |
И те мужчины, поднимающиеся по лестнице. |
Бесполезные, их сплетничающие образы |
Вторгайтесь в монастырский глаз, как страницы |
От грубого комикса до |
Это происходит |
Земля вращается сейчас. |
Полчаса |
Я спущусь по ветхой лестнице и встречу, |
Подходят, эти трое. |
Стоит |
Меньше, чем настоящее, прошлое — это будущее. |
Бесполезно такое видение, чтобы глаза потускнели |
Что когда-то увидели падение троянских башен, |
Видел, как зло прорывается с севера. |