| You do not do, you do not do
| Вы не делаете, вы не делаете
|
| In which I have lived like a foot
| В котором я жил как нога
|
| For thirty years, poor and white
| Тридцать лет бедные и белые
|
| Barely daring to breathe or Achoo
| Едва осмеливаясь дышать или Achoo
|
| Daddy, I have had to kill you
| Папа, мне пришлось убить тебя
|
| You died before I had time--
| Ты умер прежде, чем я успел--
|
| Marble-heavy, a bag full of God
| Мраморный, мешок, полный Бога
|
| Ghastly statue with one gray toe
| Жуткая статуя с одним серым пальцем на ноге
|
| Big as a Frisco seal
| Большой, как тюлень Фриско
|
| And a head in the freakish Atlantic
| И голова в причудливой Атлантике
|
| Where it pours bean green over blue
| Где он льет зеленый цвет фасоли на синий
|
| In the waters off beautiful Nauset
| В водах прекрасного Наузета
|
| I used to pray to recover you
| Раньше я молился, чтобы выздороветь
|
| Ach, du
| Ах, дю
|
| In the German tongue, in the Polish town
| На немецком языке, в польском городке
|
| Scraped flat by the roller
| Соскребается роликом
|
| Of wars, wars, wars
| Войн, войн, войн
|
| But the name of the town is common
| Но название города обычное
|
| Says there are a dozen or two
| Говорит, что есть дюжина или две
|
| So I never could tell where you
| Так что я никогда не мог сказать, где вы
|
| Put your foot, your root
| Поставь ногу, свой корень
|
| I never could talk to you
| Я никогда не мог говорить с тобой
|
| The tongue stuck in my jaw
| Язык застрял в моей челюсти
|
| It stuck in a barb wire snare
| Он застрял в ловушке из колючей проволоки
|
| Ich, ich, ich, ich
| ич, ич, ич, ич
|
| I could hardly speak
| я едва могла говорить
|
| I thought every German was you
| Я думал, что каждый немец был тобой
|
| And the language obscene
| И язык непристойный
|
| An engine, an engine
| Двигатель, двигатель
|
| Chuffing me off like a Jew
| Отпугиваешь меня, как еврей
|
| A Jew to Dachau, Auschwitz, Belsen
| Еврей в Дахау, Освенцим, Бельзен
|
| I began to talk like a Jew
| Я стал говорить как еврей
|
| I think I may well be a Jew
| Я думаю, что вполне могу быть евреем
|
| The snows of the Tyrol, the clear beer of Vienna
| Снега Тироля, прозрачное пиво Вены
|
| Are not very pure or true
| Не очень чистые или истинные
|
| With my gipsy ancestress and my weird luck
| С моей прародительницей-цыганкой и моей странной удачей
|
| And my Taroc pack and my Taroc pack
| И мой рюкзак Taroc, и мой рюкзак Taroc
|
| I may be a bit of a Jew
| Я могу быть немного евреем
|
| I have always been scared of you
| Я всегда боялся тебя
|
| With your Luftwaffe, your
| С вашим Люфтваффе, вашим
|
| gobbledygoo
| тарабарщина
|
| And your neat mustache
| И твои аккуратные усы
|
| And your Aryan eye, bright blue
| И твой арийский глаз, ярко-голубой
|
| Panzer-man, panzer-man, O You--
| Танкист, танкист, О Ты...
|
| Not God but a swastika
| Не Бог, а свастика
|
| So black no sky could squeak through
| Так черное небо не могло просвистеть
|
| Every woman adores a Fascist
| Каждая женщина обожает фашиста
|
| The boot in the face, the brute
| Сапог в лицо, скотина
|
| Brute heart of a brute like you
| Грубое сердце такого скота, как ты
|
| You stand at the blackboard, daddy
| Ты стоишь у доски, папа
|
| In the picture I have of you
| На моей фотографии ты
|
| A cleft in your chin instead of your foot
| Расщелина на подбородке вместо стопы
|
| But no less a devil for that, no not
| Но не меньше черта за это, нет не
|
| Any less the black man who
| Меньше черного человека, который
|
| Bit my pretty red heart in two
| Укусил мое красивое красное сердце надвое
|
| I was ten when they buried you
| Мне было десять, когда тебя похоронили
|
| At twenty I tried to die
| В двадцать я пытался умереть
|
| And get back, back, back to you
| И вернуться, вернуться, вернуться к вам
|
| I thought even the bones would do
| Я думал, что даже кости подойдут
|
| But they pulled me out of the sack
| Но они вытащили меня из мешка
|
| And they stuck me together with glue
| И они склеили меня клеем
|
| And then I knew what to do
| И тогда я знал, что делать
|
| I made a model of you
| Я сделал модель из вас
|
| A man in black with a Meinkampf look
| Человек в черном с видом Майнкампфа
|
| And a love of the rack and the screw
| И любовь к стойке и винту
|
| And I said I do, I do
| И я сказал, что да, да
|
| So daddy, I’m finally through
| Итак, папа, я наконец закончил
|
| The black telephone’s off at the root
| Черный телефон выключен на корню
|
| The voices just can’t worm through
| Голоса просто не могут проникнуть
|
| If I’ve killed one man, I’ve killed two--
| Если я убил одного человека, я убил двоих...
|
| The vampire who said he was you
| Вампир, который сказал, что он ты
|
| And drank my blood for a year
| И пил мою кровь в течение года
|
| Seven years, if you want to know
| Семь лет, если хотите знать
|
| Daddy, you can lie back now
| Папа, теперь ты можешь лечь
|
| There’s a stake in your fat black heart
| В твоем толстом черном сердце есть доля
|
| And the villagers never liked you
| И ты никогда не нравился сельским жителям
|
| They are dancing and stamping on you
| Они танцуют и топают по тебе
|
| They always knew it was you
| Они всегда знали, что это ты
|
| Daddy, daddy, you bastard, I’m through | Папа, папа, ты ублюдок, я закончил |