| Juhla vanhain perinteiden, saapuu talven hämärään
| Праздник древнейших традиций, наступает зимой в сумерках.
|
| Hyvän tahdon odotuksen, nostaa mieleen lämpimään
| Ожидание доброй воли напоминает мне тепло
|
| Sadun lailla taaskin kuvat mieliin nousee vanhan maan
| Словно в сказке, вновь вспоминаются картины старой страны.
|
| Aasit lampaat härkäin tuvat herää eloon uudestaan
| Ослы-овцы с быками снова оживают
|
| Vaikka onkin kaukainen satain vuotten takainen silti aina läheinen,
| Хоть и далеко сто лет назад, но все равно близко,
|
| tule joulu kultainen
| наступи рождество золотое
|
| Joulun valon sydämiime tuokoon lailla tähden sen tarun josta muistelmiin me
| Пусть свет Рождества принесет в сердце басню, из которой мы помним
|
| saamme joulun ikuisen
| мы получаем рождество навсегда
|
| Vaikka onkin kaukainen satain vuotten takainen, silti aina läheinen
| Хоть это и далеко сто лет назад, но всегда рядом
|
| Tule joulu kultainen
| Приходите Рождество золотое
|
| Jälleen tähden opastuksin tietäjät saa seimen luo Miehet vanhat kumarruksin,
| Снова под руководством звезды волхвы попадают в ясли.
|
| lahjat lapsoselle tuo
| подарки ребенку приносит
|
| Joka joulu muistot palaa samaan vanhaan tarinaan, uudet polvet hengen valaa
| Каждое Рождество воспоминания возвращаются к той же старой истории, новым поколениям клятвы духа.
|
| perinteeseen jatkuvaan
| традиция к непрерывному
|
| Vaikka onkin kaukainen, satain vuotten takainen, silti aina läheinen
| Хоть и далекий, сто лет назад, он всегда рядом
|
| Tule joulu kultainen
| Приходите Рождество золотое
|
| Vaikka onkin kaukainen, satain vuotten takainen, silti aina läheinen
| Хоть и далекий, сто лет назад, он всегда рядом
|
| Tule joulu kultainen | Приходите Рождество золотое |