| Pakkasyö on ja leiskuen
| Обморожение включается и выключается
|
| Pohja loimuja viskoo
| Низ вискоза
|
| Kansa kartanon hiljaisen
| Люди усадьбы тихие
|
| Yösydän-untaan kiskoo
| Сердце ночи спит
|
| Ääneti kuu käy kulkuaan
| Голос луны проходит
|
| Puissa lunta on valkeanaan
| Снег на деревьях белый
|
| Kattojen päällä on lunta
| На крышах лежит снег
|
| Tonttu ei vaan saa unta
| Эльф просто не может уснуть
|
| Ladosta tulee, hankeen jää
| Сарай становится, проект остается
|
| Harmaana uksen suuhun
| Серый в устье двери
|
| Vanhaan tapaansa tirkistää
| Старый способ подглядывания
|
| Kohti taivasta, kuuhun
| К небу, луна
|
| Katsoo metsää, min hongat on
| Глядя на лес, мин хонгат
|
| Tuulen suojana kartanon
| Защищенный от ветра особняк
|
| Miettivi suuntaan sataan
| Мышление в направлении сотни
|
| Ainaista ongelmataan
| Всегда есть проблема
|
| Partaa sivellen aprikoi
| Брашированный абрикос с бородкой
|
| Puistaa päätä ja hasta
| Встряхни головой и иди
|
| «Ei, tätä ymmärtää en voi
| «Нет, я не могу понять, что
|
| Ei, tää pulma on vasta.»
| Нет, эта загадка еще впереди.
|
| Heittää tapaansa järkevään
| Бросьте так, как это имеет смысл
|
| Taas jo pois, nämä vaivat nään
| Опять эти недуги
|
| Lähtee toimeen ja työhön
| Ходит на работу и работает
|
| Lähtee puuhiinsa, yöhön
| Идет к своим деревьям, в ночь
|
| Lammasten luo käy karsinaan
| Овцы идут в загон
|
| Makuulla tapaa ne ukko
| Лежа, они встречают своего муженька
|
| Kanat jo katsoo pienallaan
| Цыплята уже выглядят маленькими
|
| Istuu ylinnä kukko
| Сидя на члене
|
| Kopissa vahti hyvin voi
| В будке охранник хорошо может
|
| Herää ja häntää liehakoi
| Он просыпается и хлопает хвостом
|
| Tonttu harmaa ja nuttu
| Эльф серый и плачет
|
| Vahdille kyllä on tuttu
| Охранники знакомы
|
| Puikkii ukko jo tupahan
| Старик уже курит
|
| Siellä on isäntäväki
| есть хозяин
|
| Tontulle arvoa antavan
| Придание ценности эльфу
|
| Näiden jo aikaa näki
| таких давно видели
|
| Varpain hiipivi lasten luo
| Носок ползет к детям
|
| Nähdäkseen sulot, pienet nuo
| Чтобы увидеть сладости, маленькие
|
| Ken sitä kummeksis juuri
| Кто бы это ненавидел
|
| Hälle se riemu on suuri
| Для него эта радость велика
|
| Vaiti metsä on alla jään
| Тихий лес подо льдом
|
| Kaikki elämä makaa
| Вся жизнь лежит
|
| Koski kuohuvi yksinään
| Оно пузырилось в одиночестве
|
| Humuten metsän takaa
| За перегнойным лесом
|
| Tonttu, puoleksi unissaan
| Эльф, полусонный
|
| Ajan virtaa on kuulevinaan
| Течение времени слышно
|
| Tuumii minne se vienee
| Дюймы туда, куда он идет
|
| Missä sen lähde lienee
| Где его источник, вероятно,
|
| Pakkasyö on ja leiskuen
| Обморожение включается и выключается
|
| Pohja loimuja viskoo
| Низ вискоза
|
| Kansa kartanon hiljaisen
| Люди усадьбы тихие
|
| Aamuhun unta kiskoo
| Утром сон разваливается
|
| Ääneti kuu käy laskemaan
| Звук падающей луны
|
| Puissa lunta on valkeanaan
| Снег на деревьях белый
|
| Kattojen päällä on lunta
| На крышах лежит снег
|
| Tonttu ei vaan saa unta | Эльф просто не может уснуть |