| So I leave you wanting more
| Так что я оставляю вас желать большего
|
| 'Cause I’ve learned over the years it’s better to have you waiting at the front
| Потому что с годами я понял, что лучше, чтобы ты ждал впереди
|
| porch
| порог
|
| But why do I close the door and
| Но почему я закрываю дверь и
|
| Why do I leave my love hanging and
| Почему я оставляю свою любовь подвешенной и
|
| Why do I ask myself these questions
| Почему я задаю себе эти вопросы
|
| I guess I love you
| Я думаю, я люблю тебя
|
| I row my boat down your river and I wish for easy sailing but
| Я гребу на лодке по твоей реке и желаю легкого плавания, но
|
| Then I come ashore and I’m not like I was before
| Затем я выхожу на берег, и я не такой, как раньше
|
| So I close the door and
| Поэтому я закрываю дверь и
|
| I leave you wanting more and
| Я оставляю вас желать большего и
|
| I don’t ask myself any questions
| Я не задаю себе никаких вопросов
|
| Just what would I do
| Что бы я сделал
|
| If everything I knew
| Если бы все, что я знал
|
| Was tossed out the window
| Был выброшен в окно
|
| Maybe I would love you
| Может быть, я бы любил тебя
|
| Like I never loved myself… before
| Как будто я никогда не любил себя… раньше
|
| So why do I leave you at the door and
| Так почему же я оставляю вас у двери и
|
| Why do I leave my love hanging and
| Почему я оставляю свою любовь подвешенной и
|
| Why do I ask myself these questions
| Почему я задаю себе эти вопросы
|
| Because I loved you | Потому что я любил тебя |