| Hey Venus did you catch the sun?
| Эй, Венера, ты поймала солнце?
|
| Hey Venus did you catch the sun?
| Эй, Венера, ты поймала солнце?
|
| Whilst searching for the sound that shines
| В поисках звука, который сияет
|
| Into the night into the night into the night
| В ночь в ночь в ночь
|
| She blew my mind up by remote control
| Она взорвала мой разум дистанционным управлением
|
| Where my ears are you’ll see a hole
| Где мои уши, ты увидишь дыру
|
| Take a look inside
| Загляните внутрь
|
| And we will fly into the night
| И мы полетим в ночь
|
| On the horizon we can hear a noise
| На горизонте мы слышим шум
|
| Coming at us with an ancient poise
| Приближаясь к нам с древней уравновешенностью
|
| Proffesorarus come and teach the sound
| Proffesorarus приди и научи звук
|
| That shines in a light
| Это сияет в свете
|
| Into the night
| В ночь
|
| Into the night
| В ночь
|
| Shine! | Светить! |
| Shine through the milky way
| Сияние через млечный путь
|
| Keep all the ghosts at bay
| Держите всех призраков в страхе
|
| Shine through the milky way
| Сияние через млечный путь
|
| Shine! | Светить! |
| Shine through the milky way
| Сияние через млечный путь
|
| Leave me in disarray
| Оставь меня в беспорядке
|
| Shine through the milky way
| Сияние через млечный путь
|
| Was so relaxed I threw my watch into the sea and watched it drift away
| Я так расслабился, что бросил часы в море и смотрел, как они уплывают
|
| Consumated as a castaway still searching
| Исчез как потерпевший крушение, все еще ищущий
|
| For the sound that shines
| Для звука, который сияет
|
| A light into the night
| Свет в ночи
|
| Bring all your friends
| Приведи всех своих друзей
|
| And get them all involved
| И вовлеките их всех
|
| Roll up your sleeves
| Засучи рукава
|
| And get the problem solved
| И решить проблему
|
| Together will build a light that shines
| Вместе построим свет, который сияет
|
| Into the night
| В ночь
|
| Into the night
| В ночь
|
| Into the night
| В ночь
|
| Shine! | Светить! |
| Shine through the milky way
| Сияние через млечный путь
|
| Keep all the ghosts at bay
| Держите всех призраков в страхе
|
| Shine through the milky way
| Сияние через млечный путь
|
| Shine! | Светить! |
| Shine through the milky way
| Сияние через млечный путь
|
| Blind me by ricochet
| Ослепи меня рикошетом
|
| Shine through the milky way
| Сияние через млечный путь
|
| Shine! | Светить! |
| Shine through the universe
| Сияй сквозь вселенную
|
| Into the night immerse
| В ночь погрузиться
|
| Shine through the universe
| Сияй сквозь вселенную
|
| Shine! | Светить! |
| Shine through the milky way
| Сияние через млечный путь
|
| Rise up and fly away
| Встань и улетай
|
| Shine through the milky way
| Сияние через млечный путь
|
| Keep all the ghosts at bay
| Держите всех призраков в страхе
|
| Shine through the milky way
| Сияние через млечный путь
|
| Shine! | Светить! |
| Shine through the milky way
| Сияние через млечный путь
|
| Leave me in disarray
| Оставь меня в беспорядке
|
| Shine through the milky way | Сияние через млечный путь |