| Cysgod dros Gantre’r Gwaelod
| Сисгод Дрос Гантре'р Гваелод
|
| A shadow across Cantre’r Gwaelod
| Тень над Кантре'р Гваелод
|
| Cregyn gleision dan y tywod
| Cregyn gleision dan y tywod
|
| Whey shells under the sand
| Сывороточные ракушки под песком
|
| Arnofio
| Арнофио
|
| Floating
| Плавающий
|
| Arnofio
| Арнофио
|
| Floating
| Плавающий
|
| Nofio, nofio, nofio, nofio, nofio, nofio, nofio
| Нофио, нофио, нофио, нофио, нофио, нофио, нофио
|
| Swimming, swimming, swimming, swimming, swimming, swimming, swimming
| Плавание, плавание, плавание, плавание, плавание, плавание, плавание
|
| Ar yr wyneb
| Ar yr wyneb
|
| On the surface
| На поверхности
|
| Nofio, nofio, nofio, nofio, nofio, nofio, nofio
| Нофио, нофио, нофио, нофио, нофио, нофио, нофио
|
| Swimming, swimming, swimming, swimming, swimming, swimming, swimming
| Плавание, плавание, плавание, плавание, плавание, плавание, плавание
|
| Tan y diwedd
| Загар и развод
|
| 'Til the end
| «До конца
|
| Plisgyn ar ben y dwfr
| Плисгин ар бен и двфр
|
| Shells above the water
| Раковины над водой
|
| Gwymon gwyrdd yn darllen llyfr
| Gwymon gwyrdd yn darllen llyfr
|
| Green seaweed reading a book
| Зеленые водоросли читают книгу
|
| Arnofio
| Арнофио
|
| Floating
| Плавающий
|
| Arnofio
| Арнофио
|
| Floating
| Плавающий
|
| Nofio, nofio, nofio, nofio, nofio, nofio, nofio
| Нофио, нофио, нофио, нофио, нофио, нофио, нофио
|
| Swimming, swimming, swimming, swimming, swimming, swimming, swimming
| Плавание, плавание, плавание, плавание, плавание, плавание, плавание
|
| Ar yr wyneb
| Ar yr wyneb
|
| On the surface
| На поверхности
|
| Nofio, nofio, nofio, nofio, nofio, nofio, nofio
| Нофио, нофио, нофио, нофио, нофио, нофио, нофио
|
| Swimming, swimming, swimming, swimming, swimming, swimming, swimming
| Плавание, плавание, плавание, плавание, плавание, плавание, плавание
|
| Tan y diwedd
| Загар и развод
|
| 'Til the end
| «До конца
|
| Nobody realised
| Никто не понял
|
| We just danced, danced, danced to the midnight trance
| Мы просто танцевали, танцевали, танцевали до полуночного транса
|
| I said «Hey stinky, what’s the smell?
| Я сказал: «Эй, вонючка, что за запах?
|
| You stick around and you kiss and tell»
| Ты остаешься рядом, целуешься и рассказываешь»
|
| I say «Hey swimmers, watch for sharks
| Я говорю: «Эй, пловцы, следите за акулами
|
| They come and get you coz you glow in the dark»
| Они приходят и забирают тебя, потому что ты светишься в темноте»
|
| I said «No chance to catch our breath
| Я сказал: «Нет шансов отдышаться
|
| This game of chance goes to sudden death» they say
| Эта азартная игра ведет к внезапной смерти», — говорят они.
|
| Nofio, nofio, nofio, nofio, nofio, nofio, nofio
| Нофио, нофио, нофио, нофио, нофио, нофио, нофио
|
| Swimming, swimming, swimming, swimming, swimming, swimming, swimming
| Плавание, плавание, плавание, плавание, плавание, плавание, плавание
|
| Nofio, nofio, nofio, nofio, nofio, nofio
| Нофио, нофио, нофио, нофио, нофио, нофио
|
| Swimming, swimming, swimming, swimming, swimming, swimming
| Плавание, плавание, плавание, плавание, плавание, плавание
|
| Nobody realised
| Никто не понял
|
| We just danced, danced, danced to the midnight trance
| Мы просто танцевали, танцевали, танцевали до полуночного транса
|
| I said «Hey stinky, what’s the smell?
| Я сказал: «Эй, вонючка, что за запах?
|
| You stick around and you kiss and tell»
| Ты остаешься рядом, целуешься и рассказываешь»
|
| I say «Hey swimmers, watch for sharks
| Я говорю: «Эй, пловцы, следите за акулами
|
| They come and get you coz you glow in the dark»
| Они приходят и забирают тебя, потому что ты светишься в темноте»
|
| I said «No chance to catch our breath
| Я сказал: «Нет шансов отдышаться
|
| This game of chance goes to sudden death»
| Эта азартная игра ведет к внезапной смерти»
|
| I said: «Why do you do what you do?»
| Я сказал: «Почему ты делаешь то, что делаешь?»
|
| «Oh why do you do what you do?»
| «О, почему ты делаешь то, что делаешь?»
|
| (Guto glows in the dark)
| (Гуто светится в темноте)
|
| (Bunfy glows in the dark)
| (Банфи светится в темноте)
|
| «Why do you do what you do?»
| «Почему ты делаешь то, что делаешь?»
|
| (Dafydd glows in the dark)
| (Дафид светится в темноте)
|
| (Cian glows in the dark)
| (Циан светится в темноте)
|
| «Why do you do what you do?»
| «Почему ты делаешь то, что делаешь?»
|
| (Gruffy glows in the dark)
| (Груффи светится в темноте)
|
| (Gorwel glows in the dark)
| (Горвел светится в темноте)
|
| «Why do you do what you do?»
| «Почему ты делаешь то, что делаешь?»
|
| (? glows in the dark)
| (? светится в темноте)
|
| (? glows in the dark)
| (? светится в темноте)
|
| (Johnny glows in the dark) | (Джонни светится в темноте) |