| From being home alone with my siblings, we sometimes stayed at our dad‘s home
| Из-за того, что мы были дома одни с моими братьями и сестрами, мы иногда оставались в доме нашего отца
|
| who‘s met someone new, and then back with our mom. | кто встретил кого-то нового, а потом вернулся с нашей мамой. |
| That period is really dizzy
| В этот период действительно кружится голова
|
| when I think back about it. | когда я вспоминаю об этом. |
| But I know that this is where the anxiety start,
| Но я знаю, что именно здесь начинается тревога,
|
| and I felt that there is something wrong with the drinking, and with alcohol.
| и я чувствовал, что что-то не так с выпивкой и с алкоголем.
|
| I was very ashamed and when she started to disappear in the evenings …
| Мне было очень стыдно, и когда она стала пропадать по вечерам…
|
| at that time you didn‘t have cellphones, only your home phone. | в то время у вас не было мобильных телефонов, только домашний телефон. |
| So,
| Так,
|
| when it rang and someon was looking for my mother, I always said like «…no
| когда он звонил и кто-то искал мою маму, я всегда говорила типа «…нет
|
| she is in th shower, she is in the bath, she is out shopping». | она в душе, она в ванне, она за покупками». |
| I became her
| я стала ей
|
| defense lawyer and I always protected her so I did not have to tell anyone
| адвокат защиты, и я всегда защищал ее, поэтому мне не нужно было никому говорить
|
| Thou, apart from being ashamed to death is that I liked the idea of that other
| Ты, кроме того, что мне до смерти стыдно, это то, что мне нравилась мысль о том, что другой
|
| people thought my mother always was funny, always fun-loving and perky.
| люди думали, что моя мама всегда была забавной, всегда веселой и задорной.
|
| In that way, I kind of could keep that picture of her somewhere if you didn‘t
| Таким образом, я мог бы хранить ее фотографию где-нибудь, если бы вы не
|
| «out» her. | «выйти» из нее. |
| So, the surface was always perfect, but inside everything was a mess
| Итак, поверхность всегда была идеальной, но внутри все было в беспорядке.
|
| A velvet life on the outside
| Бархатная жизнь снаружи
|
| We switch roles
| Мы меняем роли
|
| A husk of a mother
| Шелуха матери
|
| Crawling down a pitch black hole
| Сползая по черной дыре
|
| You pray for forgiveness
| Вы молитесь о прощении
|
| And laughs it off
| И смеется над этим
|
| Alone in the window
| Один в окне
|
| Will you come home? | Ты придешь домой? |